Ejemplos del uso de "Делу" en ruso con traducción "bit"

<>
Нам уже надо бежать, так что приступим сразу к делу. We're running a bit late too, so we'll head straight off.
Что ж, мы вроде как поддались, и подошли к делу очень практично, хоть и не так круто. Now again, we kind of caved in, and we did the very practical approach, which was a bit less awesome.
Ваша честь, эта страница из Facebook не относится к делу, а использовать её в суде - это еще и осквернение бедной Кары. Your Honor, not only is this Facebook page irrelevant, but it's a bit of a desecration of poor Kara to use it in court.
Я ведь специалист в этом деле. I'm a bit of an expert in this field.
Да, а я бы позанимался другими делами. Yes, and I could use a little bit of action in the field.
В самом деле, я уже некоторых видел. Actually, I already am seeing a little bit of it.
Но, похоже, в действительности дело обстоит несколько сложнее. The truth, it seems, is a bit more complicated.
Дело в том, что она оставила мне немного денег. Well, the point is, she's left me a bit of money.
Вместо того, я думаю на это дело надо взглянуть шире. Instead, I think we should look a little bit larger.
Да, было немного флирта, но я ввожу ее в курс дел. Yeah, a bit of flirting so I'll show her the ropes.
На самом деле не я - я во всем этом лишь статист. Not really me - I'm really a bit player in all this.
Учитывая последующее появление Napster, Вы выглядите гением и в этом деле. Post-Napster, you're looking like a bit of a genius, actually, for that as well.
Пусть они сами побольше расскажут вам об этом, в самом деле In fact, I'll let them tell you a bit more about it.
Данди становится немного назойливым, и в этот раз дело пахнет жаренным. But Dundy's getting a little rambunctious, and maybe it is a bit thick this time.
Дело в том, что Вернер знал о Евгении Богачеве довольно много. Werner, as it happened, knew quite a bit about Evgeniy Bogachev.
Дело в том , что родители попросили его убраться в своей комнате Basically - the bit that we missed at the start - his parents had asked him to clean up his room.
Дело в том, что ей не терпится встретиться с настоящим американским вооруженным бандитом. The truth is, she is chomping at the bit to meet a bonafide American gunfighter.
Да, иногда мы скучноваты, я допускаю, но, клянусь Богом, мы делаем свое дело. Maybe sometimes we're a wee bit boring, but, by God, we get the job done.
Если все хоть ненадолго заткнуться, прислушаются, то, возможно, поймут, что происходит на самом деле. If everyone just shuts up a bit, listens, they might work out what's really going on.
Дело обернулось не лучшим образом, и я подумал, что смогу использовать твои таланты, чтобы выбраться. Things have gone a bit pear-shaped, and I thought I'd employ your smarts from the get go.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.