Ejemplos del uso de "Держим" en ruso con traducción "keep"

<>
Если мы держим внимание на. If we keep the focus on.
Мы держим его в бойлерной. We keep it in the boiler room.
Мы держим все под контролем. We can keep her under control.
Мы держим это внутри кристалла аметиста. We keep one in there inside an amethyst crystal.
Мы известны тем, что мы держим слово? Are we known to keep our word?
Голову выше, смотрим вверх, держим шею, подтянулись. Keep your head up, look high, thigh your neck, stretch yourself.
Ну, обычно мы держим седьмой канал свободным, на случай. Well, we normally keep channel seven open just in case.
Мы как будто бы держим в воздухе миллион шаров. Но что происходит? So we're keeping, like, a million balls in the air but, what's going on?
Пока мы держим лодку на плаву, с детьми всё должно быть нормально. As long as we keep the boat up, the kids should be okay.
После чего, во-вторых - мы держим в тайне от собаки эти правила. Then, number two, we keep these rules a secret from the dog.
Мы держим депозиты только для обеспечения маржи, поддерживая торговый счет и торговую деятельность. We keep deposits only to maintain margins supporting the trading account and trading activities.
Отек мозга не пошел на убыль, так что, пока, мы держим ее в коме. The brain swelling hasn't gone down, so for now we're keeping her in the coma.
Мы держим её здесь, ради безопасности, пока не станет ясно, что с ней делать дальше. We're keeping her here, where it's safe, until we can figure out what to do with her.
Мы ничто, если не держим свое слово, боюсь для тебя этот принцип ничего не значит. We are nothing if we do not keep our word, a principle which seems to mean very little to you, I fear.
Так, либо мы держим своё слово и отпускаем его в школу без сопровождения, или он останется дома. So, we either keep our word and let him go to school without security, or he stays home.
Я знаю, что мы держим это в секрете, но у нас внизу была встреча по поводу возобновления аренды международной космической станции. I know we're keeping things hush-hush, but I had a meeting downstairs about the lease renewal over the International Space Station.
Но когда мы шаг за шагом зажимаем все, что осталось от свободной прессы, когда даже малые телевизионные каналы, пускающие в эфир информацию не прошедшую цензуру, кажутся нам опасными, значит мы плотно держим крышку на кастрюле. But when we stifle, step by step, all that remains of a free press, when even small television channels that provide uncensored information seem dangerous, we are keeping the lid firmly on the pot.
Он держал все окна открытыми. He kept all the windows open.
Никогда не держал животных дома. I've never kept an animal in the house.
Я всегда держал свое слово. I've always kept my word.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.