Ejemplos del uso de "Документов" en ruso con traducción "paperwork"
Traducciones:
todos21557
document15890
paper3194
documentation455
bill155
doc61
paperwork39
clearance35
writing32
otras traducciones1696
В этом штате не требуется документов для подобной сделки.
A state which requires no paperwork for such a transaction.
Я уверен, это просто путаница в процессе подтверждения документов.
I'm sure there was just a snafu along the way To approving the paperwork.
Инструктор организует экскурсии, занимается оформлением документов и обеспечивает для классов соответствующие возможности.
The Coach arranges the tours, fills out the paperwork and provides the opportunities for classes.
Самыми быстрыми способами отправки документов для открытия нового счета - является отправка электронной почтой или факсом.
The fastest way to send new account paperwork is to email them to newaccounts@forex.com.
Я до сих не могу поверить, что ты продала машину смерти Хаббарда без каких-либо документов.
I cannot believe that you sold Hubbard's deathmobile without any paperwork.
Даже в случае подготовки всех необходимых документов и соблюдения всех установленных требований партии транзитных грузов могут все равно долгое время простаивать на границе.
Even if all paperwork is in order and all requirements are fulfilled, transit traffic may still be affected by long waiting times at the border.
О, Леонард, ты напомнил мне об одной веселой истории о чуваке который ходит в женскую тюрьму с кипой документов которые позволят осужденным женщинам, выйти на свободу.
Oh, Leonard, you remind me of the funny old story about a man who walks into a women's correctional institution with a stack of paperwork that will allow the female convicts to go free.
В эти меры следует включать и усилия по коммерциализации и либерализации транспортных услуг и действия, направленные на повышение эффективности институциональных, процедурных, регулирующих и управленческих систем, и на сокращение излишнего количества документов и бюрократических препон.
These measures should include the commercialization and liberalization of transport services and efforts to improve institutional, procedural, regulatory and managerial systems and reduce excessive paperwork and red tape requirements.
В результате была создана целая индустрия, ежегодно приносящая доходы в размере многих миллионов долларов, прибыли в которой обеспечиваются за счет поиска младенцев для усыновления, а затем взимания с будущих родителей огромной платы за оформление документов.
As a result, a whole industry has grown, generating millions of dollars of revenue each year, seeking babies for adoption and charging prospective parents enormous fees to process the paperwork.
Административные барьеры, стоящие перед уже существующими предприятиями, связаны с чрезмерно обременительными требованиями к отчетности и сопряженным с этим оформлением документов, отсутствием необходимой информации об изменениях в нормах и правилах и с разорительными санкциями в случае нарушения правил.
Administrative barriers to the already existing enterprises relate to excessive reporting requirements and the associated paperwork, inadequate information on changes in norms and regulations, and ruinous penalties for violations of regulations.
Haлoгoвыe декларации, кредитные договоры, законодательство по здравоохранению - всё это изобилует канцелярщиной и имеет несуразный объём, - говорит Алан Сигель. Он призывает к простому, разумному пересмотру юридических документов на основе простого языка с тем, чтобы они стали понятными для нас всех.
Tax forms, credit agreements, healthcare legislation: They're crammed with gobbledygook, says Alan Siegel, and incomprehensibly long. He calls for a simple, sensible redesign - and plain English - to make legal paperwork intelligible to the rest of us.
Общенациональное разрешение позволяет организации заниматься некоторой промышленной деятельностью на национальном уровне (например, горнодобывающей промышленностью и строительством), таким образом уменьшая количество бумажной работы и документов, требующихся для незначительных экологических воздействий, в отличие от обычного разрешения, выдаваемого для конкретной территории, когда осуществляемая деятельность вызывает загрязнение воды.
A nationwide permit allows an organization to engage in certain industrial activities on a national basis (such as mining and construction), reducing the amount of paperwork and filings needed for otherwise minor environmental impacts, as opposed to an ordinary permit for a specific location which will engage in activities which generate water pollution.
Можете пока обсудить документы в предоперационной палате.
You can talk about thethe paperwork in the prep area.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad