Ejemplos del uso de "Допустимы" en ruso

<>
Допустимы следующие значения этого параметра: Move, Mount, Dismount и Remount. The values for this parameter are Move, Mount, Dismount, and Remount.
описывать, как именно ваше приложение взаимодействует с Facebook. В частности, допустимы следующие формулировки: Accurately describe how your application works with Facebook, such as:
В результате выяснилось, что такие меры допустимы, главное, чтобы люди об этом не знали. The consensus was that they hoped somebody would do it without their knowing about it.
Следовательно, необходимо разработать четкие критерии, учитывающие способ фумигации, продолжительность фумигации и возможные условия проветривания, для определения случаев, когда допустимы отступления. Specific criteria should therefore be developed, according to the method of fumigation, its length and possible conditions of ventilation, in order to determine cases for exemption.
В функции ТЕКСТ коды форматов используются без учета регистра, поэтому допустимы символы "М" и "м", "Д" и "д", "Г" и "г". Format codes in the TEXT function aren't case sensitive, so you can use either "M" or "m", "D" or "d", "Y" or "y".
Объявление дипломата персоной нон-грата, прекращение или приостановление дипломатических отношений, отзыв послов,- все такого рода меры допустимы и не являются контрмерами. To declare a diplomat persona non grata, to terminate or suspend diplomatic relations, to recall ambassadors- such acts are specifically permitted and do not amount to countermeasures.
От 0.8 до 10 пунктов в любом направлении в зависимости от инструмента и классификации счета. Изменение условий допустимы в любой момент. 0.8 to 10 pips in each direction, based on instrument and customer classification, subject to change at any time
Допустимы следующие значения номинального напряжения в ходовых огнях: 6 В, 12 В, 24 В, 32 В, 42 В, 115 В и 230 В. The possible rated voltages for navigation lights are 6 V, 12 V, 24 V, 32 V, 42 V, 115 V and 230 V.
В функции ТЕКСТ коды форматов используются без учета регистра, поэтому допустимы символы "Ч" и "ч", "М" и "м", "С" и "с", "AM/PM" и "am/pm". Format codes in the TEXT function aren't case sensitive, so you can use either "H" or "h", "M" or "m", "S" or "s", "AM/PM" or "am/pm".
Производственный журнал также может содержать информацию, такую как статус, метод, который был использован для разноски информации, позволен ли отрицательный вычет, и допустимы ли некоторые виды ошибок. A production journal can also contain information such as status, the method that was used to post information, whether negative deduction is permitted, and whether certain kinds of errors are accepted.
Кроме того, в идеале она должна поступать в форме дотаций, но допустимы и кредиты на льготных условиях- при условии, что она действительно будет нацелена на генерирование будущего потока доходов от сельского хозяйства. Moreover, such aid would ideally come in the form of grants, but may also come in the form of concessional loans- provided it is really targeted at generating a future stream of income from agriculture.
Он отмечает, что отступления от прав, не относящихся к перечисленным выше, допустимы только в особых обстоятельствах, оговариваемых в юридических нормах, регулирующих права человека: они должны носить исключительный характер и быть тщательно взвешенными. It observes that for rights other than those mentioned above, derogations are only permitted in the special circumstances defined in human rights law: they must be exceptional and carefully weighed.
Было высказано мнение о том, что проект документа следует согласовать, в частности с Типовым законом ЮНСИТРАЛ о международном торговом арбитраже (Типовой закон) и Конвенцией о признании и приведении в исполнение иностранных арбитражных решений 1958 года (Нью-йоркская конвенция), и что отклонения от этих стандартов могут быть допустимы только при наличии конкретных принципиальных соображений. It was suggested that the draft instrument should be aligned, in particular, to the UNCITRAL Model Law on International Commercial Arbitration (Model Law) and to the Convention on the Recognition and Enforcement of Foreign Arbitral Awards, 1958 (New York Convention), and that departures from these standards should be considered only in case of specific policy reasons.
В этой связи государству-участнику следует активизировать свои усилия по борьбе с жестоким обращением и дискриминацией лиц, принадлежащих к этническим меньшинствам, в частности рома, в том числе посредством обеспечения строгого соблюдения соответствующих действующих правовых и административных норм, а также обеспечения того, чтобы в программах обучения и информационных кампаниях постоянно проводилась мысль о том, что дискриминация и насилие не допустимы и будут караться соответствующим образом. In this respect, the State party should strengthen its efforts to combat ill-treatment of and discrimination against persons belonging to ethnic minorities, in particular Roma, including by ensuring that the relevant existing legal and administrative measures are strictly observed and that training curricula and information campaign constantly communicate the message that discrimination and violence will not be tolerated and will be sanctioned accordingly.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.