Ejemplos del uso de "Души" en ruso

<>
В смысле, в глубине души? You mean Iike deep down inside?
Это вы с ним родственные души. You're his soulmate.
Просто все это свидетельствовало о состоянии души. But that just indicates the state of mind, you know.
Я хотел бы также от всей души поблагодарить вашего предшественника, Постоянного представителя нашего доброго соседа — Болгарии, за его руководство сложной работой Совета в прошлом месяце. I would also like to heartily thank your predecessor, the Permanent Representative of our good neighbour Bulgaria, for the way he conducted the challenging work of the Council over the past month.
В глубине души ты сентиментален. Deep down inside, you're a softy.
Я правда думала, что мы родственные души. I really thought we were soulmates.
Это же состояние души, дизайн, технология, цвет, текстура. They're a state of mind, they're design and technology, colour and texture.
Мы от всей души приветствуем г-на Ханса Хеккерупа в качестве нового Специального представителя Генерального секретаря в Косово и главы Миссии Организации Объединенных Наций по делам Временной администрации в Косово (МООНК). We heartily welcome Mr. Hans Haekkerup as the new Special Representative of the Secretary-General in Kosovo and as the head of the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo (UNMIK).
Рики, в глубине души ты хороший человек. Ricky, deep down inside, you are a good person.
В родственные души, в единственную настоящую любовь. Soulmates, may be life's one and only real love.
Может быть, у меня лишь несколько дней до 40, но возраст - это не больше, чем состояние души. I may be days away from turning 40, but age is really nothing more than a state of mind.
Позвольте мне также от имени всех членов Группы государств Латинской Америки и Карибского бассейна от всей души приветствовать Швейцарскую Конфедерацию, этого нового и уважаемого члена нашей семьи в качестве 190-го государства — члена нашей Организации, которое хорошо известно своим демократическим, нейтральным, многокультурным и многоязычным характером. Furthermore, allow me, on behalf of all the members of the Group of Latin American and Caribbean States, to welcome most heartily our new, respected Member, the Swiss Confederation, as the 190th State Member of our Organization because of its well-known democratic, neutral, multicultural and multilingual nature.
В глубине души мы все на самом деле отвратительны. And so deep down our nature's actually nasty.
Хочешь, чтобы я сказал тебе имя твоей родственной души? Do you want me to tell you the name of your soulmate?
Качество нашей жизни определяется тем, как мы относимся к этим реальностям, какое значение мы им приписываем, как мы к ним относимся, какое состояние души они нам создают". What determines our quality of life is how we relate to these realities, what kind of meaning we assign them, what kind of attitude we cling to about them, what state of mind we allow them to trigger."
Но я знаю, в глубине души, он любил меня. But i know deep down inside, he loved me.
Я не шутил, когда сказал, что мы родственные души. I meant what I said about us being soulmates.
Я думаю, что в общем агностик будет самым корректным описанием состояния моей души". I think that generally an "agnostic" would be the most correct description of my state of mind."
В глубине души они знают, что не существует никакого заговора. Deep down, they know there is no conspiracy.
И если родственные души и существуют как мы можем быть уверены в том, что человек, с которым мы знакомимся или человек, с которым мы делим нашу жизнь и есть тот самый? And if soulmates exist, how can we be sure that that person we meet or the person that we're sharing our Iife with is the one?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.