Ejemplos del uso de "Замечает" en ruso con traducción "mind"

<>
Женщина идет по улице, голова занята своими делами, замечает Даки, которого последний раз видела, будучи ребенком, и тут ее охватывает непреодолимое желание воткнуть в него нож? So, this woman is walking down the street, minding her own business, sees Ducky, someone she hasn't seen since she was a little girl, and is suddenly overcome with the urge to stick a knife in him?
Заметьте, нам еще предстояло выгрузиться. Mind you, there was still the small matter of disembarking.
Заметьте для себя две вещи. Bear in mind there are two things about this.
Я не заметила, как он растолстел. I didn't mind that he got fat.
Стоит заметить, что одно другого совсем не исключает. The two are not mutually exclusive, mind you.
Они морочат нам голову, а мы даже не замечаем. They have fooled with our minds and we don't even know.
Заметьте, что ни тот, ни другой не прекратятся в ближайшее время: Neither will end soon, mind you, perhaps not for another seven or eight months, if not longer.
Я так устала, как дьявол, заметьте, и подъем вверх меня угнетает. I'm as wiry as the devil, mind you, but a climb gets me down.
Отправляйся туда, сделай круг и после мы не заметим что ты опоздал. Pull in there, do a circuit, and then we don't mind being late.
Также необходимо заметить, что визуальное мышление - это только один из способов мышления. Now, the thing is, the visual thinker's just one kind of mind.
Николь, если не возражаешь, я замечу, что у тебя за спиной вездеход. Now, nicole, if you don't mind me saying, Your hat looks a lot like a snowmobile.
Хочу заметить, что мы говорим не о том, чтобы получить немного больше для немного большего количества людей. And mind you, it is not getting just a little more for just a little less.
Заметьте, это что-то вроде безвозмездного упражнения по собиранию конструктора, но мы занимается этим в лаборатории постоянно. Mind you, it's a sort of gratuitous field-stripping exercise, but we do it in the lab all the time.
И заметьте, большая часть энергии не используется для передачи радиоволн, она уходит на охлаждение этих базовых станций. And mind you, most of the energy is not used to transmit the radio waves, it is used to cool the base stations.
Мама, Алексис делится с целым миром, заметь, личными, интимными подробностями свой жизни - куда она идёт, с кем она идёт. Mother, Alexis is sharing, with the whole world, mind you, personal, intimate details about her life - where she goes, who she goes with.
Мы надеемся, что на этапе завершения будут учтены замечания и мнения иракцев, содержащиеся в докладе миссии по установлению фактов. We hope that during the completion phase, the observations and views of Iraqis contained in the fact-finding mission report will be kept in mind.
Заметьте, это нечто иное, чем беззаконие; эти воры очень любят пользоваться судами и злоупотребляют судебной процедурой, чтобы замаскировать своё воровство. This is different from lawlessness, mind you, as these thieves are very fond of using and abusing the courts to paper over their thefts.
Важно заметить, что если фотография или видео опубликованы в социальной сети, это еще не значит, что они будут видны в Instagram. Keep in mind that sharing a photo or video to a social network doesn't mean that the image will be visible in Instagram.
Теперь, заметьте вся коллекция возможно поместится на Kindle, но хотя бы у кадетов будет другое место что бы прятаться от дождя. Now, mind you, the whole collection could probably fit on a Kindle, but at least the cadets will have another place to get out of the rain.
Заметьте, каждый год теряется мелочи на 216 миллионов долларов. Однако у меня нет желания жить за счет возврата на капитал от ворон. Mind you, there's 216 million dollars' worth of change lost every year, but I'm not sure I can depend on that ROI from crows.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.