Ejemplos del uso de "Запаниковав" en ruso
Traducciones:
todos36
panic36
Запаниковав, Корки стреляет и тут его ошибка.
That bullet whizzing by panicked Corky, and he did the wrong thing.
Представители властей Германии и Австрии запаниковали.
Germany and Austrian government officials panicked.
Сантана может запаниковать и подключить своего сообщника.
So, Santana might panic, and that'll force him to play his hand.
Почему международные инвесторы запаниковали в юго-восточной Азии?
Why did international investors panic in South East Asia?
Он запаниковал, вывернул руль и наехал на моего брата.
He panicked and drove off, straight over my brother.
Потом кто-то начал стучать в дверь, и я запаниковала.
Then someone started banging on the door, and I panicked.
Когда я застрелила парня, Гэри запаниковал, и сказал мне, что женат.
After I shot the guy, Gary panicked, told me he was married.
Я не знала, откуда и куда я иду, и я запаниковала.
I didn't know where I was going, where I'd come from, and I panicked.
Даже хороший пловец может запаниковать, когда его голова внезапно окажется под водой.
Even a trained swimmer can panic when his head is suddenly under water.
Конечно, на самом деле, мы запаниковали, ведь будучи биологами, мы уже должны это знать.
So of course, in reality, we were then panicked, being the biologists, and we should know this already.
Если США представятся ищущими смены режима или упреждающей войны, запаниковавший Ким с большей вероятностью сорвется.
If the US appears to be seeking regime change or a preemptive war, a panicked Kim will be more likely to lash out.
Ты был испуган, ты запаниковал, и в конце концов там на полу оказался офицер полиции.
You got scared, panicked and an officer ended up on the floor.
Когда в сентябре наконец произошла переоценка риска, инвесторы запаниковали, вызвав утечку ликвидности и кредитную забастовку.
When the repricing of risk finally occurred in September, investors panicked causing a liquidity run and a credit strike.
В начале 19 века посещение церквей в Западной Европе начало сильно сокращаться, и люди запаниковали.
In the early 19th century, church attendance in Western Europe started sliding down very, very sharply, and people panicked.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad