Ejemplos del uso de "Изменениями" en ruso con traducción "shift"
Traducciones:
todos19557
change16868
changing813
modification577
shift322
revision278
variation167
alteration126
modifying113
altering66
turn29
shifting25
varying13
reversing12
switch9
reshaping7
tweak2
makeover1
redrawing1
otras traducciones128
Распределение ресурсов в обществе – не вполне точно, однако весьма последовательно – следует за подобными изменениями.
Societies’ allocation of resources will imprecisely but persistently follow these shifts.
Во-вторых, Турция оказалась как никогда хорошо подготовленной к тому, чтобы воспользоваться данными фундаментальными изменениями.
Second, Turkey has been more prepared than ever to take advantage of these fundamental shifts.
Внешние наблюдатели, следящие за этими изменениями, и пакистанское правительство, оперирующее ими, не смогли создать последовательную модели, которая объяснила бы пакистанскую политику.
Outsiders watching these shifts, and the Pakistani government's handling of them, have been unable to discern a consistent pattern that would explain Pakistani policy.
Самостоятельно демонстранты практически никогда не могли свергнуть правительство. Однако они могут это сделать в сочетании с другими политическими изменениями, которые могут внезапно произойти.
Demonstrations alone almost never topple a regime, but they can do so in combination with other political shifts, which can happen suddenly.
Недостаточно оперативное решение вопросов, связанных с децентрализацией, повышением роли местных общин в деле лесопользования и изменениями в структуре финансирования, имеющих значение для устойчивого лесопользования.
Slow responses in addressing issues such as decentralization, the growing role of local communities in forest management and shifts in financial sources, which impact on sustainable forest management
Практически все крупные кризисы в странах с формирующейся рыночной экономикой были связаны с изменениями в валютных режимах и денежно-кредитной политике промышленно развитых стран.
Almost all major crises in emerging markets have been connected with shifts in exchange rates and monetary policy in advanced countries.
Причины ослабления юаня (а значит, и факторы, влияющие на китайскую валютную политику) разнообразны и сложны, начиная с технического прогресса и заканчивая геополитическим соперничеством и изменениями в политике основных торговых партнёров страны.
From technological developments to geopolitical rivalries to policy shifts among major trading partners, the causes of the renminbi’s decline – and, thus, the factors influencing China’s exchange-rate policy – are varied and complex.
В связи с этими демографическими изменениями возникают значительные потребности в ресурсах: тогда как в развитых странах процесс старения происходил постепенно, развивающиеся страны стоят перед необходимостью решать проблемы развития и старения населения одновременно.
This demographic shift presents a major resource challenge: whereas developed countries have been able to age gradually, developing countries face the challenge of simultaneous development and population ageing.
Это позволит этим учреждениям оказывать содействие в модернизации промышленных предприятий для повышения их конкурентоспособности с точки зрения цены, качества и инноваций и даст нам возможность следить за технологическими изменениями и сдвигами на международных рынках и усваивать их.
This will enable these institutions to assist upgrading industrial enterprises to increase their competitiveness in terms of price, quality and innovation, and to enable them to follow and assimilate technological developments and shifts in international markets.
Следует просить страны проверить наборы их национальных данных, особенно в том, что касается коэффициентов пересчета, поскольку в рамках ПИЛСЕ были выявлены некоторые усилившиеся с начала 1990-х годов аномалии, которые, возможно, обусловлены неучтенными изменениями в коэффициентах пересчетах " затраты сырья/выпуск продукции " и использованием промышленных отходов и рекуперированных лесных товаров.
Countries should be asked to check their national data sets, especially as regards conversion factors, as EFSOS has revealed certain anomalies, increasing since the early 1990s, possibly due to unrecorded shifts in raw material/product conversion factors and the use of industrial residues and recovered forest products.
Это важнейшее долгосрочное изменение, порожденное Интернетом.
It is the critical long-term shift caused by the Internet.
Это фундаментальное изменение требует новой экономической модели.
This fundamental shift necessitates a new economic model.
Другие валютные курсы отреагируют на эти изменения.
Other exchange rates will respond to these shifts.
Всегда существуют дисбалансы и дестабилизирующие изменения силы.
There are always imbalances and destabilizing power shifts.
Изменение политики США также очевидно в отношении Китая.
This shift is also evident in US policy toward China.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad