Ejemplos del uso de "Исключать" en ruso
Traducciones:
todos1912
except740
exclude595
rule out234
eliminate203
drop24
expel14
foreclose10
strike off7
ax6
cut out4
otras traducciones75
Важно отметить, что применение хеджирования в практике «Пепперстоун Файненшиал» может и не исключать риск для инвесторов.
It is important to note that Pepperstone Financial's hedging practise may not eliminate risk to investors.
После того, как Дэнни участвовал в драке с Арчи Йейтсом, директор Тан убедил совет не исключать его при условии, что он пройдет школьную терапию.
After Danny got into a physical altercation with Archie Yates, Principal Tang convinced the board not to expel him, on the condition he attend school-sponsored therapy.
В то время как мы не можем быть уверены в том, как эволюционирует Китай, нет смысла исключать перспективу лучшего будущего.
While we cannot be sure how China will evolve, it makes no sense to foreclose the prospect of a better future.
Как отслеживать, добавлять и исключать критерии таргетинга
Reporting, adding, and excluding targeting:
Но нельзя исключать риск синхронного глобального экономического спада.
But they cannot rule out the downside risk of a synchronized global downturn.
исключать, по возможности, возникновение опасных ситуаций на дорогах вблизи школ и на маршрутах следования в школы; и
To eliminate as far as possible dangerous situations on roads near schools and on the routes taken to reach them; and
Учитывая финансовые ограничения, налагаемые различными режимами, представляется целесообразным не исключать возможность получения более эффективной помощи и продолжения применения в рамках внутреннего права принципа " загрязнитель платит ".
With the financial limits imposed by the various regimes, it was reasonable not to foreclose the possibility of receiving better relief and the continued application of the polluter-pays principle under national law.
Перед лицом этого фундаментального кризиса не стоит исключать возможность мировой депрессии.
Even a global depression cannot be excluded in the face of this fundamental crisis.
Значительный экономический спад неизбежен, и нельзя исключать возможность депрессии.
A deep recession is inevitable and the possibility of a depression cannot be ruled out.
Создание правил исключения из ГК, с помощью которых можно указать, как исключать проводки между родительским и дочерним юридическими лицами.
Create ledger elimination rules, which you can use to define how to eliminate transactions between a parent legal entity and a subsidiary legal entity.
Учитывая финансовые ограничения, налагаемые различными режимами, представляется целесообразным не исключать возможность получения более эффективной помощи и продолжения применения в рамках внутригосударственного права принципа " загрязнитель платит ".
With the financial limits imposed by the various regimes, it was reasonable not to foreclose the possibility of receiving better relief and the continued application of the polluter-pays principle under national law.
Следует исключать прямую рециркуляцию на промышленных установках в месте генерирования отходов.
Direct recycling within industrial plants at the place of generation should be excluded.
Тем не менее, опасность наступления нового финансового кризиса исключать нельзя.
But the danger of another financial crisis should not be ruled out.
Прежде всего следует решить, сохранять ли все рекомендации по законодательным вопросам в полном объеме вместе с типовыми законодательными положениями, исключать ли все рекомендации или же сохранить только ту часть рекомендаций, которая не будет заменена типовыми законодательными положениями.
It must first be decided whether the legislative recommendations should be retained in their entirety, together with the model legislative provisions; whether all the recommendations should be eliminated; or whether only those recommendations not superseded by model legislative provisions should be retained.
Вместе с тем неофициальная группа выразила мнение, что гтп вряд ли будут исключать возможность применения соответствующих требований в отношении защиты головы при ударе о ветровое стекло на основании внутренних правил.
The informal group did not believe the gtr would foreclose any jurisdiction from applying head protection requirements to the windscreen area by way of domestic regulations.
Но это не причина для того, чтобы исключать их как сограждан.
But this is no reason to exclude them as fellow citizens.
Однако подобный исход едва ли можно исключать на фоне последних событий.
And yet that outcome can hardly be ruled out, given recent developments.
Из проблематики международной безопасности нельзя исключать такие задачи, как обеспечение устойчивости мировой экономики, сокращение бедности, выравнивание уровней социально-экономического развития, обеспечение экономической, экологической, энергетической, информационной безопасности, а также защита населения и территорий государств — членов Организации от чрезвычайных ситуаций природного и техногенного характера.
The international security agenda must not overlook such tasks as ensuring the continued stability of the world economy, reducing poverty, eliminating imbalances in social and economic development levels, maintaining economic, environmental, energy, and informational security, and protecting the populations and territories of the member States of the Organization against natural and technological disasters.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad