Ejemplos del uso de "Ищет" en ruso con traducción "search"

<>
Полиция ищет его возможных сообщников. Police are searching for his possible accomplices.
Но «Компас» не просто ищет нужные ключевые слова. But it doesn't merely search for keywords.
ЕС правильно ищет свою идентичность как коллективного актора. The EU is rightly searching for its identity as a collective actor.
Пакетное задание ищет регистрации времени ухода для указанной даты. On the specified date, the batch job searches for clock-out registrations.
Вместо этого он ищет инновации, которые позволяют обойти местные экономические и политические сложности. Instead, it searches for policy innovations that provide a shortcut around local economic or political complications.
Мертвые студентки, пропавшие женщины, полиция, которая ищет не там, где надо, обвиняя невиновных. Dead co-eds, missing women, the police searching in the wrong places, accusing the innocent.
Мышь сообразительна, поэтому в итоге находит выход, но она ищет его простым перебором. Now mice are smart, so this mouse solves the maze eventually, but he does a brute-force search.
Например, выражение to: pilarp ищет ключевое слово"pilarp", а не сообщения, отправленные пользователю pilarp. For example to: pilarp searches for "pilarp" as a keyword, rather than for messages that were sent to pilarp.
Но, быть может, он также ищет помощи США, которые могут, в конечном итоге, усмирить Чавеса. But he could also be searching for an accommodation with the US that might finally lead to containing Chávez.
Президент Америки не ищет оправданий, чтобы начать войну; химическое оружие Асада не является надуманным предлогом. America’s president is not searching for excuses to start a war; Assad’s chemical weapons are not a fanciful pretext.
Я также убеждён, что Уиндом Эрл ищет то же самое, что и мы по диаметрально противоположным причинам. I am also convinced that Windom Earle is searching for exactly the same thing as we are for diametrically opposite reasons.
В настоящее время ведется розыск в Манхэттене и прилегающих районах, поскольку полиция Нью-Йорка ищет Винсента Келлера. Manhunt is currently underway in Manhattan and surrounding boroughs as the NYPD searches for Vincent Keller.
Чтобы определить, какую налоговую группу связать с проводкой, Microsoft Dynamics AX ищет в проекте назначение налоговой группы. To determine which tax group to associate with a transaction, Microsoft Dynamics AX searches the project for a tax group assignment.
Поиск со знаками подстановки в конце слова ищет некоторое количество символов в ключевых словах или запросах property:value. Prefix wildcard searches (where the asterisk is placed at the end of a word) match for zero or more characters in keywords or property:value queries.
С марта 2009 года космический телескоп "Кеплер" ищет планеты за пределами Солнечной системы - прежде всего такие, на которых возможна жизнь. Since March 2009 the Kepler space telescope has been searching for extra-solar planets, especially for any that may be inhabitable.
Оно все еще ищет эффективный способ восстановить порядок в Афганистане – способ, который не будет включать в себя широкомасштабное вторжение вооруженных сил». They are still searching for an effective way of pacifying Afghanistan short of a massive infusion of military forces.”
Таким образом, японская общественность теперь ищет партию, которая может взять на себя задачи реформирования страны, возрождения экономики и укрепления национальной безопасности. So, the Japanese public is now searching for a party that can take on the tasks of reforming the country, reviving the economy, and enhancing national security.
Канал будет легко найти, если аудитория ищет его по названию продукта или ключевым словам, которые мало отличаются от языка к языку. If your audience uses the same terms for search across languages (ex. a product name) this channel will be highly relevant and easy to discover.
С Google Zeitgeist есть проблема, которая сводится к новостям, которые ищет множество людей, например, фотографии Бритни Спирс, которые не обязательно являются новостями. There's a problem with the Google Zeitgeist, which is it often comes back with news that a lot of people are searching for Britney Spears pictures, which is not necessarily news.
Наименьшее среди них, Тувалу, с 11 000 жителей, уже ищет место для эвакуации своих граждан, когда их остров будет погружен под воду. The smallest among them, Tuvalu, with 11,000 inhabitants, is already searching for a place to evacuate its citizens when their island is submerged.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.