Ejemplos del uso de "Йоханнесбургский" en ruso con traducción "johannesburg"

<>
Traducciones: todos140 johannesburg140
Декларация тысячелетия, Повестка дня в области развития, принятая в Дохе, Монтеррейский консенсус и Йоханнесбургский план выполнения решений были первопроходческими механизмами в налаживании глобального партнерства в интересах развития. The Millennium Declaration, the Doha Development Agenda, the Monterrey Consensus and the Johannesburg Plan of Implementation were pioneering global partnerships for development.
конкретный Йоханнесбургский план действий, обеспечивающий переход от «принципа» к «делу» посредством программы, предусматривающей четкие цели, показатели, сроки, финансовые ресурсы, механизмы координации и организационные механизмы и необходимые меры по укреплению потенциала. A concrete Johannesburg plan of action moving from “principle” to “action”, through a programme with clear targets, indicators, time frames, financial resources, coordination, institutional arrangements and necessary capacity-building.
С 2003 года симпозиумы пропагандируют выгоды от космической науки и техники и их прикладного применения для реализации Плана выполнения решений Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию (Йоханнесбургский план). Since 2003, the symposiums have promoted the benefits of using space science and technology and their applications to carry out the Plan of Implementation of the World Summit on Sustainable Development (Johannesburg Plan of Implementation).
В рамках программы главное внимание будет уделяться деятельности на глобальном уровне, способствующей развитию потенциала страны осуществления программы в плане контроля за осуществлением мер, включенных в Йоханнесбургский план выполнения решений, принятый на ВВСР. The main programme focus will be on global activities that develop the capacity of programme countries to follow up on actions included in the Johannesburg Programme of Implementation agreed at WSSD.
Организация Объединенных Наций заслуживает признания за то, что она объединила международное сообщество и убедила его согласовать цели, сформулированные в Декларации тысячелетия, Монтеррейский консенсус, Йоханнесбургский план выполнения решений и другие составные части решения проблем развития. The United Nations deserves credit for bringing the world community together to agree on the Millennium Development Goals, the Monterrey Consensus, the Johannesburg Programme of Implementation and other compacts to deal with the challenge of development.
Соединенное Королевство решительно поддерживает налаживание регулярного процесса глобальной оценки и освещения, который был одобрен в резолюции 57/141 Генеральной Ассамблеи с учетом конкретного обязательства, сформулированного в пункте 36 (b) Плана выполнения решений Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию (Йоханнесбургский план). The United Kingdom strongly supports the establishment of a regular global assessment and reporting process, which received endorsement from General Assembly resolution 57/141 in the light of the specific commitment at paragraph 36 (b) of the Johannesburg Plan of Implementation.
В Плане выполнения решений Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию 2002 года (" Йоханнесбургский план выполнения решений ") признана необходимость рассмотрения проблем уязвимости, оценки риска и борьбы с бедствиями, а в многолетнюю программу работы Комиссии по устойчивому развитию включен пункт " Ликвидация последствий стихийных бедствий и уязвимость перед ними ". The need to address vulnerability, risk assessment and disaster management is recognized in the Plan of Implementation of the World Summit on Sustainable Development in 2002 (“Johannesburg Plan of Implementation”), and the item “disaster management and vulnerability” is included in the multi-year programme of work of the Commission on Sustainable Development.
Что касается доклада об исполнении программ Организации Объединенных Наций в двухгодичном периоде 2002-2003 годов, то Группа с удовлетворением отмечает, что Секретариат успешно выполняет новые и пересмотренные мандаты, принятые в 2002-2003 годах, включая Монтеррейский консенсус, Йоханнесбургский план выполнения решений и Новое партнерство в интересах развития Африки (НЕПАД). Concerning the programme performance report of the United Nations for the biennium 2002-2003, the Group noted with appreciation that the Secretariat had been successfully implementing new and revised mandates adopted during 2002-2003, including the Monterrey Consensus, the Johannesburg Plan of Implementation and the New Partnership for Africa's Development (NEPAD).
Эксперты из развитых стран отмечали, что Йоханнесбургский план выполнения решений является важным документом, в котором четко определяется потребность преодоления, с теоретической и практической точек зрения, конфликтов между окружающей средой и развитием, между государственным сектором и частными инвестициями, а также между ролями правительств и деловых кругов, с тем чтобы обеспечить защиту местной и глобальной окружающей среды. Panel members from developed countries saw the Johannesburg Plan of Implementation as an important document that clarifies the need to overcome, in theoretical and practical ways, the conflicts between environment and development, between public sector and private investments, and between the roles of governments and business communities in order to protect the local and global environment.
В План выполнения решений Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию (Йоханнесбургский план выполнения решений) включены задачи по обеспечению доступа к энергоснабжению в интересах устойчивого развития для облегчения достижения сформулированных в Декларации тысячелетия целей в области развития, а также по диверсификации поставок энергоресурсов, в том числе за счет существенного увеличения общемировой доли возобновляемых источников энергии. The Plan of Implementation of the World Summit on Sustainable Development (Johannesburg Plan of Implementation) includes goals on access to energy services for sustainable development to facilitate the achievement of the Millennium Development Goals, and goals for the diversification of energy supplies, including through a substantial increase of the global share of renewable energy sources.
с удовлетворением отмечает возросшие усилия, прилагаемые Комитетом и его Научно-техническим подкомитетом, а также Управлением по вопросам космического пространства и Межучрежденческим совещанием по космической деятельности по содействию использованию выгод космической науки и технологии и их применения при осуществлении мер, рекомендованных в Плане выполнения решений Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию («Йоханнесбургский план выполнения решений»); Notes with satisfaction the increased efforts of the Committee and its Scientific and Technical Subcommittee as well as the Office for Outer Space Affairs and the Inter-Agency Meeting on Outer Space Activities to promote the use of space science and technology and their applications in carrying out actions recommended in the Plan of Implementation of the World Summit on Sustainable Development (“Johannesburg Plan of Implementation”);
В 2003 году была одобрена Йоханнесбургская конвенция, направленная на усиление пограничного контроля и включающая положения об опасных грузах. In June 2003 the Johannesburg Convention was approved, which enhances control of borders, including provisions for dangerous goods.
Йоханнесбургская фондовая биржа обязала зарегистрированные на ней компании полностью применять МСФО для финансовых периодов с 1 января 2005 года. The Johannesburg Stock Exchange had required listed companies to apply full IFRS for financial periods as of 1 January 2005.
По мнению министров африканских стран, на Йоханнесбургской встрече на высшем уровне должна получить признание важность гендерного равенства и расширения возможностей женщин. In the view of the African ministers, the Johannesburg Summit should take cognizance of the importance of gender equality and the empowerment of women.
В духе Йоханнесбургской встречи на высшем уровне ГРП намерена привлекать к своей работе неправительственные организации, частный сектор, научные организации и другие заинтересованные стороны. In the spirit of the Johannesburg Summit, EMG intends to involve non-governmental organizations, the private sector, scientific organizations and other stakeholders in its work.
подчеркнуть необходимость активизировать деятельность по защите морской среды от загрязнения и физической деградации с учетом оговоренных сроками целевых показателей, содержащихся в Йоханнесбургском плане выполнения решений; Stress the need to accelerate activity to safeguard the marine environment against pollution and physical degradation, taking into account the time-bound targets in the Johannesburg Plan of Implementation (JPOI);
мы выступаем за справедливую, демократическую и человеческую глобализацию, основанную на широкой концепции устойчивого развития, изложенной, в частности, в Политической декларации ВВУР и Йоханнесбургском плане выполнения решений; We stand for a fair, democratic and human globalization based on the broad concept of sustainable development as laid down, inter alia, in the WSSD Political Declaration and the Johannesburg Plan of Action;
необходимо выполнять положения пункта 170 Йоханнесбургского плана выполнения решений или создавать/укреплять национальные/местные молодежные советы для обеспечения подготовки будущих руководителей и должностных лиц местных органов управления. Paragraph 170 of the Johannesburg Plan of Implementation, on the setting up and strengthening of local youth councils, should be implemented to ensure and train the future leaders and officials of local government.
Решимость, которую продемонстрировало международное сообщество на Йоханнесбургской и Монтеррейской встречах на высшем уровне, вселяет надежду на то, что объединенными усилиями удастся искоренить угрозу голода, болезней и нищеты. The determination of the international community, demonstrated at the Monterrey and Johannesburg summits, gave hope that with joint efforts the menaces of hunger, disease and poverty could be eradicated.
В Йоханнесбургском плане осуществления 2002 года было подтверждено упомянутое выше обязательство и, кроме того, была предусмотрена еще одна аналогичная цель, связанная с доступом к основным санитарным услугам. The 2002 Johannesburg Plan of Implementation reiterated the above commitment and went further still, adding a similar goal for access to basic sanitation services.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.