Ejemplos del uso de "Кристина" en ruso con traducción "cristina"

<>
Ты мне очень нравишься, Кристина. I like you a lot, Cristina.
Кристина накладывает швы на сердце. Cristina's doing a running whip stitch on a heart.
Но Кристина - это не Эвита. But Cristina is no Evita.
Кристина, помоги ей снять платье? Cristina, will you help her take the dress off?
Да, Кристина и я мы хорошо подходим друг другу. Yes, and Cristina and I are a good fit.
Берк вернулся, и вдруг Кристина стала распоряжаться его работой? Burke's back, and suddenly Cristina's running his board?
Нестор и Кристина будут работать с парламентом, который значительно ослаблен: Néstor and Cristina will be dealing with a parliament that is much weakened:
Некоторые официальные лица утверждают, что Кристина начнет эпоху нового институционального качества. Some officials claim that Cristina will bring in a new era of higher institutional quality.
В своих речах Кристина меняла тональность своего голоса, как это делала Эвита. In her speeches, Cristina modulates her voice as Evita did.
Кристина частично является "женой", как и Эвита, но она не создает свой образ как образ матери. Cristina is partly a "wife" like Evita, but she doesn't portray herself as a mother figure.
Это так же, по-видимому, должно было напоминать иллюстрацию из ее авторизованной биографии, которая называлась Reina Cristina ("Королева Кристина"). It also seemed like an illustration of her authorized biography, entitled Reina Cristina ("Queen Cristina").
Киршнер также не собирается уйти в глухую отставку и надеть тапочки в 2007 или 2011 году, если Кристина возглавит правительство. Kirchner, too, is not going to retire and put his slippers on in 2007 or 2011 if Cristina heads the government.
Если Кристина хочет разрешить проблему институционального качества, а также те проблемы, которые уже наблюдаются в экономике, ей понадобится не только сила. If Cristina wants to improve institutional quality and the problems that the economy is already showing, she will need more than strength.
И только Кристина в последние дни уходящего лета почувствовала старый знакомый зуд, растущее беспокойство, которого она страшилась, но не могла не узнать. It was only Cristina, as the last days of summer expired, who began to experience an old familiar stirring, a growing restlessness that she dreaded, but recognized only too well.
Кристина мечтала о своем проекте и строила его вместе со своим мужем с самого начала, становясь все более заметной фигурой с каждым днем. Cristina dreamed and built her project together with her husband from the start, acquiring more visibility every day.
В этой трудной экономической ситуации Кристина Киршнер будет вынуждена перестроить отношения с Соединенными Штатами и Европой, которые ухудшались со времен дефолта 2001 года. In this difficult international context, Cristina Kirchner will need to rebuild relations with the United States and Europe, which have been impaired since the default in 2001.
Г-жа Кристина Торрес из Панамериканской организации здравоохранения не смогла принять участие в рабочем совещании, но ее справочный документ был распространен среди участников рабочего совещания. Ms. Cristina Torres, of the Pan-American Health Organization, could not attend the workshop, but her background paper, was made available to the workshop.
Если бы мифы могли становиться реальностью благодаря простому волевому усилию, то Кристина Киршнер, жена президента Аргентины Нестора Киршнера, уже бы стала Эвитой Перон XXI столетия. If myths could come true through sheer willpower, Cristina Kirchner, the wife of Argentine President Néstor Kircher, would already be a 21st-century Evita Perón.
Кристина, в поисках самовыражения бродила по улицам Барселоны экспериментируя со своей последней страстью - фотографией и она думала что оказалась дурой именно в тот момент истины с Хуном Антонио. Cristina, searching for a means of self - expression wandered the streets of Barcelona, experimented with her latest passion, photography and believed that she had made a fool of herself exactly at the moment of truth with Juan Antonio.
Но там, где в голосе Эвиты было полно "пафоса" в защиту бедноты и против несправедливости, а также любви и сострадания, Кристина взывала скорее к чувствам гнева и неповиновения. But, where Evita's voice was full of the "pathos" of poverty and injustice, of passion and tenderness, Cristina evokes more anger and defiance.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.