Ejemplos del uso de "Международную морскую организацию" en ruso
Traducciones:
todos164
international maritime organization161
international maritime organisation2
otras traducciones1
Оно также несет ответственность за представление информации в Международную морскую организацию, а также в отрасли судоходства и портов.
It is also responsible for communicating information to the International Maritime Organization and to the shipping and port industries.
Конвенцию о борьбе с незаконными актами, направленными против безопасности морского судоходства: ратификационная грамота была сдана на хранение в Международную морскую организацию в Лондоне 6 августа 2002 года;
Convention for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Maritime Navigation: the instrument of ratification was deposited with the International Maritime Organization in London on 6 August 2002.
И вот биологи, которые не могли принять отказа, обратились в Международную морскую организацию с петицией, в которой они задавали вопросы: "Неужели нельзя сдвинуть этот маршрут? Это же всего лишь линии на земле.
Well, biologists who couldn't take no for an answer went to the International Maritime Organization and petitioned them to say, "Can't you move that lane? Those are just lines on the ground.
Кроме того, они посещают учреждения, работающие в таких областях, как морское и морское транспортное право и урегулирование споров (в частности, Организацию Объединенных Наций, Международную морскую организацию, Международный Суд и Международные фонды для компенсации ущерба от загрязнения нефтью).
They also visited institutions working in the fields of the law of the sea, maritime law and the settlement of disputes (inter alia, the United Nations, the International Maritime Organization, the International Court of Justice and the International Oil Pollution Compensation Funds).
Лицо, осуществляющее контроль плавания, назначенное для этой цели, представляет в Международную морскую организацию, как можно скорее после 1 января каждого года, сводный отчет о всех новых освобождениях, предоставленных на основании первого абзаца за истекший календарный год и указывает причины их предоставления.
The official responsible for overseeing navigation, designated for this purpose, shall submit to the International Maritime Organization, as soon as possible after 1 January every year, a summary report of all new exemptions granted under paragraph 1 above during the previous calendar year, and shall specify the reasons.
настоятельно призывает государства взаимодействовать с заинтересованными организациями, включая Международную морскую организацию, в интересах обеспечения того, чтобы судам, имеющим право плавать под их флагом, предоставлялись надлежащие руководящие указания и подготовка по методам избегания, уклонения и приемам защиты, и по мере возможности избегать этот район;
Urges States to work in cooperation with interested organizations, including the International Maritime Organization, to ensure that vessels entitled to fly their flag receive appropriate guidance and training on avoidance, evasion and defensive techniques and to avoid the area whenever possible;
призвать МГО и Международную морскую организацию (ИМО) продолжать осуществлять согласованные усилия и совместно принять меры по поощрению более активного международного сотрудничества и согласованию мероприятий, связанных с переходом на электронные морские карты; и шире распространять географическую информацию во всемирном масштабе, особенно касающуюся международного судоходства и портов и уязвимых или охраняемых морских районов;
Invite IHO and the International Maritime Organization (IMO) to continue their coordinated efforts and to jointly adopt measures with a view to encouraging greater international cooperation and coordination for the transition to electronic nautical charts; and to increase the coverage of hydrographic information on a global basis, especially in the areas of international navigation and ports and where there are vulnerable or protected marine areas;
На сессии был вынесен ряд рекомендаций, были осуждены все акты пиратства и вооруженного разбоя на море, было предложено укреплять сотрудничество с правительством Сомали и расширять консультации, координацию и обмен информацией между арабскими государствами и соответствующими организациями и специализированными учреждениями, включая Арабскую федерацию морских портов, Международную морскую организацию, Организацию Объединенных Наций и Африканский союз.
The meeting issued a number of recommendations, condemned all instances of piracy and armed robbery at sea, called for closer cooperation with the Government of Somalia, and consultation, coordination and information exchange between Arab States and the relevant organizations and specialized agencies, including the Arab Sea Ports Federation, the International Maritime Organization, the United Nations and the African Union.
Международная морская организация преследует аналогичные цели для судоходства.
The International Maritime Organization is pursuing similar goals for shipping.
Сейчас на форуме Юридического комитета Международной морской организации (ММО) осуществляется обзор действия Конвенции о борьбе с незаконными актами, направленными против безопасности морского судоходства, 1988 года и Протокола к ней 1988 года, касающегося безопасности стационарных платформ на континентальном шельфе (Конвенция БНА и Протокол БНА).
A review of the Convention for the Suppression of Unlawful Acts against the safety of maritime navigation 1988, and its protocol of 1988 relating to fixed platforms on the continental shelf (SUA Convention and SUA Protocol) is underway in the forum of the Legal Committee of the International Maritime Organisation (IMO).
И Международная морская организация дала весомый ответ: "Вот новые маршруты".
And the International Maritime Organization responded very strongly, "These are the new lanes."
В декабре 2002 года Дипломатическая конференция Международной морской организации приняла ряд поправок к Конвенции 1974 года по охране человеческой жизни на море (Конвенция СОЛАС), включая новую главу под названием «Специальные меры по обеспечению морской безопасности и разработке нового международного кодекса по охране судов и портовых средств».
In December 2002, the Diplomatic Conference of the International Maritime Organisation adopted a number of amendments to the 1974 Safety of Life at Sea Convention (SOLAS Convention), including a new Chapter entitled, “Special Measures to enhance maritime security, and a new International Ship and Port Facility Security Code”.
Решение, принятое Международной морской организацией (DCS 6) в июле 2001 года
Decision at the International Maritime Organization (DSC 6), July 2001
ИКАО и Международная морская организация (ИМО) будут и далее участвовать в эксплуатации Всемирной системы зональных прогнозов.
ICAO and the International Maritime Organization (IMO) will continue their involvement in the operation of the World Area Forecast System.
Мы признательны Международной морской организации за ее усилия и считаем, что ее рекомендации заслуживают самого пристального внимания.
We are grateful to the International Maritime Organization for its efforts, and we consider that its recommendations merit the closest attention.
ИКАО и Международная морская организация (ИМО) продолжат свое участие в работе, связанной с функционированием Всемирной системы зональных прогнозов.
ICAO and the International Maritime Organization (IMO) will continue their involvement in the operation of the World Area Forecast System.
Данный сотрудник будет также согласовывать с Международной морской организацией и другими партнерами вопросы защиты мореплавателей и судостроительной промышленности.
The Officer will also coordinate with the International Maritime Organization and other partners on protection of seafarers and the shipping industry.
Международная морская организация и укрепление юрисдикции государства флага в плане выполнения судами мер по обеспечению безопасности и предотвращению загрязнения
The International Maritime Organization and the strengthening of flag State jurisdiction in the implementation by ships of safety and anti-pollution measures
Сингапур также указал на то, что система обязательной лоцманской проводки в проливе Торреса не была одобрена Международной морской организацией (ИМО).
Singapore has also explained that the compulsory pilotage system in the Torres Strait does not have International Maritime Organization (IMO) approval.
Обязательства надлежащей публикации информации о морских путях и схемах разделения движения судов осуществляются через посредство механизмов Международной морской организации (ИМО).
The obligations of due publicity regarding sea lanes and traffic separation schemes is discharged through the mechanisms of the International Maritime Organization (IMO).
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad