Ejemplos del uso de "Международный олимпийский комитет" en ruso

<>
Мы призываем Международный олимпийский комитет обеспечить такую возможность. We call on the International Olympic Committee to make that possible.
Международный олимпийский комитет признает бильярд в качестве вида спорта. Billiards is considered a sport by the International Olympic Committee.
Мы восприняли это как условие, соблюдение которого потребует Международный олимпийский комитет. We understood these as a condition whose fulfillment the International Olympic Committee would demand.
(Китайские власти даже убеждали Международный Олимпийский Комитет сделать такое заявление в конце игр.) (Chinese authorities even pressed the International Olympic Committee to make such a declaration at the conclusion of the games.)
В 1992 году Международный олимпийский комитет возродил эту традицию, призвав все страны соблюдать «олимпийское перемирие». In 1992, the International Olympic Committee renewed this tradition by calling upon all nations to observe the Olympic Truce.
В последние годы Международный олимпийский комитет и другие спортивные организации беспокоятся по поводу возможного злоупотребления технологией передачи генов. In recent years, the International Olympic Committee and other sports organizations have worried about the possible misuse of gene-transfer technology.
В 1992 году Международный олимпийский комитет возродил эту традицию, обратившись ко всем государствам с призывом соблюдать это перемирие. In 1992, the International Olympic Committee renewed this tradition by calling upon all nations to observe the Truce.
(Китайские власти даже убеждали Международный Олимпийский Комитет сделать такое заявление в конце игр.) Некоторые предположили, что эта попытка говорит о неуверенности. (Chinese authorities even pressed the International Olympic Committee to make such a declaration at the conclusion of the games.) Some have suggested that the effort suggests a hint of insecurity.
Сначала это стало очевидным после того, как Международный олимпийский комитет принял решение о проведении зимних игр 2014 года в черноморском курорте Сочи. This first became apparent when the International Olympic Committee awarded the 2014 Winter Games to the Black Sea resort of Sochi.
настоятельно призывает Международный олимпийский комитет разработать специальную программу оказания помощи в развитии физической культуры и спорта странам, страдающим от конфликтов и нищеты; Urges the International Olympic Committee to devise a special programme of assistance for the development of physical education and sport for countries affected by conflicts and poverty;
Когда в июле 2001 года Международный Олимпийский Комитет выбрал Пекин местом проведения Летних Игр 2008 года, эта весть разожгла дикие празднества по всей стране. When the International Olympic Committee awarded Beijing the 2008 Summer Games in July 2001, the announcement ignited wild celebrations across the country.
Международный олимпийский комитет (МОК), нерегулируемая глобальная монополия проводит раз в два года аукцион, в рамках которого конкурирующие друг с другом города мира подтверждают свою пригодность. The International Olympic Committee (IOC), an unregulated global monopoly, conducts a biannual auction whereby the world’s cities compete against one another to prove their suitability.
Средства и оборудование предоставляют различные спортивные федерации и организации, например Международная федерация волейбола, ФИФА, Федерация бадминтона, Международная федерация баскетбола, Международный олимпийский комитет и организация «Право на игру». Various sports federations and organizations, such as the International Volleyball Federation, FIFA, the Badminton Federation, the International Basketball Federation, the International Olympic Committee and Right To Play, provide funds and equipment.
ЮНИСЕФ расширяет также свои партнерские связи с мировыми спортивными организациями, такими, как Международный олимпийский комитет (МОК), Международная федерация футбола (ФИФА), Международная федерация бадминтона и Международная федерация волейбола. UNICEF is also expanding its partnerships with institutions of the sports world, such as the International Olympic Committee (IOC), the International Federation of Association Football (FIFA), the International Badminton Federation and the International Volleyball Federation.
Если эти условия не будут выполнены, Международный олимпийский комитет должен серьезно задуматься над тем, является ли проведение Олимпийских игр летом этого года в стране, включающей мирное кладбище, такой уж хорошей идеей. Unless these conditions are fulfilled, the International Olympic Committee should seriously reconsider whether holding this summer's Olympic Games in a country that includes a peaceful graveyard remains a good idea.
«соблюдать олимпийское перемирие, индивидуально и коллективно, в настоящее время и в будущем, и поддерживать Международный олимпийский комитет в его усилиях по поощрению мира и взаимопонимания между людьми посредством спорта и воплощения олимпийских идеалов». “to observe the Olympic Truce, individually and collectively, now and in the future, and to support the International Olympic Committee in its efforts to promote peace and human understanding through sport and the Olympic ideal”.
ЦЕЛЬ: соблюдать «олимпийское перемирие», индивидуально и коллективно, в настоящее время и в будущем, и поддерживать Международный олимпийский комитет в его усилиях по поощрению мира и взаимопонимания между людьми посредством спорта и воплощения олимпийских идеалов GOAL: To observe the Olympic Truce, individually and collectively, now and in the future, and to support the International Olympic Committee in its efforts to promote peace and human understanding through sport and the Olympic ideal
Мы настоятельно призываем государства-члены соблюдать «олимпийское перемирие», индивидуально и коллективно, в настоящее время и в будущем, и поддерживать Международный олимпийский комитет в его усилиях по поощрению мира и взаимопонимания между людьми посредством спорта и воплощения олимпийских идеалов. We urge Member States to observe the Olympic Truce, individually and collectively, now and in the future, and to support the International Olympic Committee in its efforts to promote peace and human understanding through sport and the Olympic Ideal.
Международный олимпийский комитет и спортивные организации, являющиеся его партнерами, взаимодействуют с Организацией Объединенных Наций, правительствами и международным сообществом в целом, с тем чтобы поставить спорт на службу преобразования жизни миллионов людей, особенно молодежи, во всем мире, обеспечения образования и услуг для уязвимых слоев населения, поддержки экологических кампаний и содействия миротворческим миссиям Организации Объединенных Наций. The International Olympic Committee and its partner sports organizations have worked with the United Nations, Governments and the international community in using sport to transform the lives of millions of people, especially young citizens across the globe, delivering education and services to the vulnerable, supporting environmental campaigns and providing a vehicle for the United Nations peacekeeping missions.
укрепление сотрудничества с Международным олимпийским комитетом, ассоциациями, связанными со спортом, и другими партнерами; The strengthening of cooperation with the International Olympic Committee, sport-related associations and other partners;
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.