Ejemplos del uso de "Многообещающие" en ruso
У него многообещающие результаты для демиелинизирующих заболеваний.
That's had promising results with demyelinating diseases.
Наиболее многообещающие перспективы продовольственных корпораций сегодня связаны с дигитализацией сельского хозяйства.
The most promising new opportunity for food corporations today lies in the digitization of agriculture.
К счастью, появляются новые многообещающие модели, придающие образованию большую связность и емкость.
Fortunately, promising new models for making education more coherent and capacious are emerging.
Ну, работа со стволовыми клетками, вызывает много полемики, несмотря на многообещающие результаты.
Well, there's a lot of controversial, though promising, work with stem cells.
Но сколь бы многообещающие все это ни выглядело, не стоит позволять себя одурачить.
Now, promising as all this is, let’s not kid ourselves.
Теперь данные многообещающие результаты следует включить в новые экономические модели и конкретные политические предложения.
These promising findings should now be incorporated into new economic models and concrete policy proposals.
Подобное сотрудничество помогает провести многообещающие препараты через длительный и дорогостоящий процесс разработки и одобрения лекарств.
These collaborations can shepherd promising compounds through the lengthy and expensive process of drug development and approval.
Хорошая новость состоит в том, что в области контроля переносчиков – то есть уничтожения комаров – появляются многообещающие новшества.
The good news is that, on vector control – that is, mosquito eradication – promising innovations are already emerging.
Некоторые многообещающие открытия, например, бактерии или насекомые, способные разлагать или переваривать пластик, могут обеспечить лишь вспомогательную помощь.
Even promising discoveries like bacteria or moths that can dissolve or digest plastics can provide only auxiliary support.
Там отмечалось, что среди доступных для исследований с космических аппаратов околоземных астероидов «самые многообещающие объекты пока не обнаружены».
It noted that, in terms of NEAs accessible to spacecraft, "the most promising targets very likely have not, as yet, been detected."
Государственные программы работают хуже, когда наилучший путь к цели – в данном случае, наиболее многообещающие пост-углеродные энергетические технологии – неопределен.
Public programs work less well when the best route to the goal – in this case, the most promising post-carbon energy technologies – is uncertain.
И я очень рад сообщить, что в этой области есть очень многообещающие изменения, в области влияния судоходства на китов.
And I'm happy to say that there are several very promising developments in this area, looking at the impact of shipping on whales.
Многообещающие образцы далее будут складироваться (опять же, с мерами предосторожности во избежание заражения) с целью последующей отправки на Землю.
Promising samples would be candidates for caching — again while taking steps to avoid contamination — and eventual return to Earth.
новые многообещающие инструменты, такие, как ведение блогов и вики-сайтов, получают распространение для совместной разработки контента и совместного пользования информацией.
New promising tools, such as “blogging” and “wikis”, have become available for collaborative content development and information sharing.
Для успеха Муну придётся тщательно проанализировать эффективность и осуществимость своих предвыборных обещаний, выделяя наиболее многообещающие меры и уклоняясь от явных подводных камней.
To succeed, Moon will have to reexamine carefully the effectiveness and feasibility of his campaign promises, identify the most promising measures, and avoid the most obvious pitfalls.
Такая географическая близость сулит либо возможные трения, либо же (в том случае, когда Европа воспользуется моментом) исключительно многообещающие возможности для экономического роста.
This proximity offers the prospect of friction or, if Europe seizes the moment, the most promising of possibilities for economic growth.
Хотя общая ситуация по-прежнему остается нестабильной, вселяют надежду некоторые многообещающие шаги, которые президент Нкурунзиза и его правительство предприняли с начала текущего года.
While the overall situation remains fragile, I am encouraged by a number of promising steps that President Nkurunziza and his Government have taken since the beginning of the year.
Правительство стремилось модернизировать экономическую базу, выбирая и поддерживая многообещающие отрасли промышленности - путем ограничения конкуренции, содействия исследованиям и разработкам, передачи технологий, - и поощряя расширение кредита.
The government sought to modernize the economic base by selecting and nurturing promising industries - limiting competition, supporting research and development and technology transfers, and encouraging the extension of credit.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad