Ejemplos del uso de "Мьянмы" en ruso
Особенно принимая во внимание отчеты о том, что Северная Корея оказывает помощь правящим генералам Мьянмы в разработке ядерного оружия.
Moreover, the role and attitude of a rising China must be assessed on a regional basis, particularly given that the long-standing dispute over islets in the South China Sea may be entering a new phase.
Мы консультируем оппозицию Мьянмы, правительство Южного Судана, который станет - Вы слышите это здесь первыми - - независимым государством в течение ближайших лет.
We're advising the Burmese opposition, the government of Southern Sudan, which - you heard it here first - is going to be a new country within the next few years.
Кампания "Миллион подписей", которая проводилась женщинами Мьянмы, которые работают вместе, чтобы изменить ситуацию с правами человека, чтобы установить демократию в Мьянме.
The Million Signatures Campaign of women inside Burma working together to change human rights, to bring democracy to that country.
Положение военных Мьянмы осложняется тем, что, согласно данным Международной кризисной группы, командование АСРА осуществляют боевики из Саудовской Аравии с большим опытом партизанских войн.
Complicating the military’s position, ARSA is, according to the International Crisis Group, commanded by Saudi-based insurgents with extensive experience in guerrilla warfare.
Нет сомнений, она оказалась зажата в ловушке между автономной армией страны, сохраняющей полный контроль над службами безопасности, и буддистским большинством населения Мьянмы, сохраняющим глубокие антимусульманские предубеждения.
She is, no doubt, sandwiched between an autonomous military that retains complete control over the country’s security services, and a Buddhist-majority population with deeply rooted anti-Muslim prejudices.
16 февраля 2007 года Специальный докладчик опубликовал пресс-релиз с выражением глубокого сожаления в связи с продлением правительством Мьянмы срока содержания под домашним арестом Тин О, заместителя Председателя НЛД.
On 16 February 2007, the Special Rapporteur issued a press release, expressing deep regret over the Government's one-year extension of the house arrest of Tin Oo, Vice-Chairman of NLD.
Правительство Мьянмы осуществляет свое законное право на использование ядерной энергии в мирных целях; она получила ценную помощь от МАГАТЭ в области медицины, сельского хозяйства, инженерных работ, технологии и развития людских ресурсов.
His Government exercised the legitimate right to develop atomic energy for peaceful uses and had benefited from IAEA assistance in the fields of medicine, agriculture, engineering, technology and human resource development.
Поэтому делегация Мьянмы надеется, что Совет по правам человека будет решать вопросы в области прав человека с должной объективностью и с уважением суверенитета, территориальной целостности, политической независимости и принципа невмешательства во внутренние дела государства.
His delegation therefore hoped that the Human Rights Council would address human rights issues with due regard for objectivity and with respect for sovereignty, territorial integrity, political independence and the principle of non-interference in the internal affairs of States.
Делегация Мьянмы приветствует Декларацию тысячелетия, принятую мировыми лидерами, которые взяли на себя обязательство учитывать особые потребности наименее развитых стран и призвали промышленно развитые страны принять специальные меры в области предоставления доступа к рынкам, облегчения долгового бремени и предоставления официальной помощи в целях развития.
His delegation welcomed the United Nations Millennium Declaration in which the world's leaders, had undertaken to address the special needs of the least developed countries and called on the industrialized countries to take specific actions in the areas of market access, debt relief and ODA.
В число сведений о личности клиента входят имя и фамилия, адрес, номер телефона (если таковой имеется), дата рождения, род занятий, номер удостоверения личности для граждан Мьянмы или номер национального регистрационного удостоверения в случае иностранных граждан, номер вида на жительство для иностранцев и, если иностранный гражданин проживает за границей, его гражданство, номер паспорта и номер визы.
Personal customer information includes name, address, phone number (if any), date of birth, occupation, citizen scrutiny card number or national registration certificate number, in the case of foreigner, foreigners registration certificate number and if the foreigner is residing abroad, the nationality, passport number and visa number of the person.
После недавних изменений в руководстве главная задача Совета управляющих при учреждении Группы высокого уровня заключалась в обеспечении объективной основы для оценки позиции и реальной воли властей Мьянмы на самом высоком уровне и их решимости продолжать эффективно сотрудничать в деле рассмотрения оставшихся вопросов; такая оценка затем позволила бы Совету управляющих сделать соответствующие заключения с полным знанием дела, включая вопрос о принятии мер в соответствии со статьей 33.
Following recent leadership changes, the main preoccupation of the Governing Body in establishing the vHLT was to have an objective basis to evaluate the attitude and the real will of the authorities at the highest level, and their determination to continue their effective cooperation on the outstanding issues; this evaluation would then enable the Governing Body to draw the appropriate consequences in full knowledge of the facts, including as regards action under article 33.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad