Ejemplos del uso de "На наших глазах" en ruso
Он стал инструментом или результатом долгосрочного события, которое набирает обороты на наших глазах.
He is the instrument or the foil of a long-term event taking shape before our eyes.
Это урок, который мы должны помнить, видя, как Сирия распадается на наших глазах.
This is the lesson that we should bear in mind as Syria disintegrates before our eyes.
На наших глазах разворачивается трагедия в нескольких актах, в которой все игроки и их цели очевидны.
Before our eyes, a tragedy in several acts is unfolding, in which the players and their aims are clear.
На наших глазах сегодня постсоветская международная система в Восточной Европе, на Кавказе и в Центральной Азии свергнута.
Before our eyes, the post-Soviet international system in Eastern Europe, the Caucasus, and Central Asia is being overthrown.
Фактически, постамериканский мир складывается на наших глазах, характеризуясь не новым международным порядком, а политической неопределенностью, нестабильностью и даже хаосом.
In fact, a post-American world is taking shape before our eyes, characterized not by a new international order, but by political ambiguity, instability, and even chaos.
Таким образом, западный мир в том виде, как его знают практически все живущие ныне, почти наверняка погибнет на наших глазах.
Thus, the Western world as virtually everyone alive today has known it will almost certainly perish before our eyes.
Но необходима храбрость, чтобы признать то, что происходит на наших глазах, вместо того, чтобы продолжать хвататься за химеру объединенного иракского государства.
But it will require courage to acknowledge what is occurring before our eyes, rather than continue to grasp at the chimera of a consolidated Iraqi state.
На наших глазах, IS угрожает убить или поработить всех членов религиозных и этнических меньшинств, которые не примут ислам или не успеют убежать.
Before our eyes, the IS is threatening to kill or enslave all members of religious and ethnic minorities who do not immediately convert to Islam or flee.
Проблема с такой германофобией не просто в том, что она глупая или что она является еще одним симптомом распада на наших глазах выдающегося европейского проекта интеграции и самого тесного, чем когда-либо, союза.
The problem with this Germanophobia is not simply that it is stupid, or that it is yet another symptom of the decomposition, before our eyes, of the noble European project of integration and ever-closer union.
Но сейчас – период после финансового кризиса 2008 года и подъема Китая (который сейчас превращается в ведущую державу этого века на наших глазах) – становится все более очевидно, что глобализация - это улица с двусторонним движением, а Запад уступает большую часть своей силы и богатства Востоку.
But now – in the aftermath of the 2008 financial crisis and with the rise of China (now turning into this century’s leading power before our eyes) – it has become increasingly clear that globalization is a two-way street, with the West losing much of its power and wealth to the East.
Мы, солдаты, которые вернулись из боя, обагренные кровью, мы видели, как убивают наших родных и наших друзей на наших глазах, мы участвовали в их похоронах и не можем смотреть в глаза их родителям, мы живем в стране, где родители хоронят своих детей, мы — это те, кто сражаются против вас, палестинцев, и мы говорим вам сегодня громко и отчетливо: “Хватит проливать кровь и слезы.
We, the soldiers who have returned from battle, stained with blood, we who have seen our relatives and friends killed before our eyes, we who have attended their funerals and cannot look into the eyes of their parents, we who have come from a land where parents bury their children, we who have fought against you, the Palestinians, we say to you today in a loud and a clear voice'Enough of blood and tears.
Нашу мать, Мексику, попирают на наших глазах.
Our mother, Mexico, is being violated before our very eyes.
а на наших глазах наши внуки будут жить этим
I think most of us are going to glance at it, and our grandchildren are going to begin to live it.
«Еще один пример — происходящее прямо на наших глазах изменение оценок.
"One more example is a change in outlook that is taking place right now.
На наших глазах происходит одно из величайших событий в истории.
One of the greatest events in history is taking place before our very eyes.
На наших глазах происходят глубинные изменения в механизмах мировой экономики.
We are witnessing profound changes in the way that the world economy works.
Но на самом деле, на наших глазах рождается новое и сложное явление,
But the fact of the matter is that what is going on is a kind of emergent complexity.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad