Ejemplos del uso de "Набирают" en ruso con traducción "gather"
Traducciones:
todos506
gain123
recruit117
dial93
score46
gather38
take22
type21
collect3
otras traducciones43
В начале 2013 года риски ухудшения состояния мировой экономики набирают силу.
As 2013 begins, the downside risks to the global economy are gathering force.
Те обороты, которые сейчас набирают государственные и частные сектора создают возможность, которую нельзя упустить.
The momentum now gathering in the public and private sectors is creating an opportunity that must not be missed.
Несмотря на то, что пока еще это маловероятный исход, в связи с тем, что протесты против строительства дамб набирают силу, китайские руководители могут понять, что если они не будут реагировать быстро, они рискуют быть уничтоженными.
While this is currently an unlikely outcome, as the anti-dam protests gather strength, China's leaders may realize that if they do not move quickly, they risk being swept away.
Так что никого не должно удивлять, что по мере приближения окончания второго и последнего срока пребывания Коидзуми у власти, усилия с его стороны по реформе конституции, которая позволит Японии более эффективно защищать мир во всем мире, набирают ход.
So it should be no surprise that, as Koizumi moves toward the end of his second and final term in office, his efforts to reform the constitution to allow Japan more effectively to defend world peace are gathering pace.
Эта тенденция набирает обороты в последние месяцы.
This trend has gathered momentum in recent months.
Этот парень сейчас набирает силу, а потом сможет делать все что угодно.
This kid is gathering a serious head of steam, could do anything with it.
В таком климате стремление к политическим и конституционным преобразованиям в Египте набирает силу.
In this climate, the momentum for political and constitutional reform in Egypt is gathering pace.
Как бы то ни было, это падение цен, во всей видимости, набирает обороты.
If anything, this collapse appears to be gathering momentum.
Третий раунд военного соревнования в космосе является менее напряженным, чем первые два, но он набирает обороты.
The third round of military competition in space remains less intense than the first two, but it is gathering momentum.
Действительно, конфронтация с иранцами в Ираке заметно усиливается и, возможно, набирает силу и в других местах.
Indeed, the confrontation with the Iranians in Iraq is visibly intensifying, and it may be gathering strength elsewhere as well.
В этой связи следует отметить, что набирает темпы деятельность Суда и Комиссии по установлению истины и примирению.
In this connection, the work of the Court and the Truth and Reconciliation Commission has gathered pace.
Этот процесс пока что находится на ранней стадии, но он набирает обороты и со временем охватит все сферы производства.
This process is still in its early stages, but it is gathering momentum, and eventually it will cover all areas of production.
Я был в магазине и набирал в корзину фрукты и овощи и подошел к кассе в передней части магазина.
I was in the store and had gathered up a basket of fruit and veggies and walked up to the cash register at the front of the store.
Поразительно было то, как ФРС под управлением Гринспена наблюдала со стороны, как кредитный бум набирал пар и катился к последующему краху.
What was stunning was how the Fed, under Greenspan's leadership, stood by as the credit boom gathered steam, barreling toward a subsequent crash.
Но тот факт, что отток, по-видимому, набирает понемногу динамику, говорит о том, что они, наверное, пытаются выйти при более хороших ценах.
But the fact that outflows have seemingly gathered a bit of momentum suggests that they may be trying to get out at better prices.
Это может добавить доказательства того, что двигатель роста еврозоны набирает обороты, несмотря на слабые предварительные показатели производства и сферы услуг ИСУП на четверг.
This could add to evidence that Eurozone’s growth engine is gathering steam, despite the weak preliminary manufacturing and service-sector PMIs on Thursday.
Марш Косово к независимости набирает ход, в то время как лидеры косовских албанцев Хашим Тачи и Агим Чеку грозятся провозгласить независимость в одностороннем порядке.
Kosovo's march toward independence is gathering pace, with the leaders of Kosovo's Albanians - Hashim Thaci and Agim Ceku - threatening to declare unilateral independence any day now.
Процесс восстановления страны набирает темпы — в большинстве кругов восстанавливаются школы, больницы и пункты первичной медико-санитарной помощи и ведутся ремонтные работы на многих дорогах.
The national recovery process is gathering pace with schools, hospitals and primary care units being rehabilitated in most districts, and work is under way on numerous roads.
В развивающихся странах, не имеющих выхода к морю, и развивающихся странах транзита набирает обороты начавшийся несколько лет назад процесс приватизации или концессионирования железных дорог.
Railway privatization or concessioning in landlocked and transit developing countries, which began a few years ago, is gathering speed.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad