Ejemplos del uso de "Незначительное" en ruso
Traducciones:
todos1219
minor318
slight259
little239
insignificant86
negligible68
marginal50
trivial24
slim15
light11
minute5
nominal5
tenuous4
petty4
fractional2
otras traducciones129
Два поколения назад только незначительное меньшинство дочерей элиты получало университетское образование.
Two generations ago, only a small minority of the daughters of the elite received a university education.
Я не могу не вспомнить ситуацию лета 1992 года, когда незначительное большинство датских избирателей отвергла маастрихский договор.
I cannot help but recall the situation in the summer of 1992, when a small majority of Danish voters rejected the Maastricht Treaty.
Они спасли его от поражения, так как незначительное большинство западных немцев предпочло ХДС/ХСС (40,8 процента) СДП (38,3) и право-центристскую коалицию (48.4) "красно-зеленой" (47,7).
a narrow majority of West German voters preferred the CDU/CSU (40.8 percent) to the SPD (38.3) and a center-right coalition (48.4) to a "red-green" one (47.7).
Британская мажоритарная избирательная система предоставила Блэру твердое большинство в парламенте, в то время как немецкая система модифицированного пропорционального голосования дает Шредеру и его партнерам из партии Зеленых лишь незначительное (и, возможно, непрочное) большинство.
The British first-past-the-post electoral system provided Blair with a solid majority, whereas the German system of modified proportional voting gives Schröder plus his Green partners a bare (and possibly shaky) majority.
Но европейцы должны признать, что такие люди представляют собой незначительное меньшинство.
But Europeans must admit that these individuals represent a small minority.
На выборах 25 января 2015 года, явка на которых составила 63,9%, партии, выступавшие либо полностью за выход из еврозоны, либо требовавшие лучших условий, получили на выборах незначительное большинство голосов.
At the January 25, 2015, election, with a turnout of 63.9 percent, political parties either totally against the Euro or asking for a better deal got a small majority of votes.
Средства массовой информации могут даже указать на конституционную абсурдность представительной демократии, рассматривающую незначительное большинство референдума, как постоянную обязательную силу для парламентских решений.
The media might even point out the constitutional absurdity of a representative democracy treating a narrow referendum majority as permanently binding on parliamentary decisions.
Но такие взгляды разделяет лишь незначительное меньшинство лидеров, а именно бывший премьер-министр Абу Мазин и Мохаммед Дахлан, возглавляющий собственную военизированную группировку в секторе Газы.
But this is the view of only a small minority of leaders, notably former Prime Minister Abu Mazin and Muhammad Dahlan, who heads his own militia in the Gaza Strip.
Согласно тому же опросу (незначительное) большинство людей считают свою нынешнюю ситуацию хуже прошлогодней.
In the same survey, a (small) majority of people judged their present situation worse than that prevailing last year.
Первую позицию разделяет незначительное меньшинство, у неё нет серьёзной политической поддержки: иммиграция фундаментально выгодна развитым странам, потому что приезжие помогают смягчить демографические проблемы и способствуют расширению профессиональной базы экономики.
The first – espoused by a small minority, and lacking significant political support – is that immigration is fundamentally beneficial to an advanced country, as newcomers can mitigate demographic challenges and contribute to the economy’s skills base.
Таким образом, если незначительное меньшинство стран-членов не сможет ратифицировать договор, это не станет препятствием для его принятия, как это произошло с его предшественником, Конституционным договором, в 2005 году.
That way, if a small minority of EU governments prove unable to ratify the treaty, it would not be torpedoed the way that its predecessor, the Constitutional Treaty, was in 2005.
В результате, лишь незначительное меньшинство мирового населения имеет полный, гарантированный законом доступ к существующим схемам социальной защиты – а 5,6 миллионов человек во всем мире остаются уязвимыми в различной степени.
As a result, only a small minority of the global population has full, legally guaranteed access to existing social-protection schemes – leaving roughly 5.6 billion people worldwide vulnerable to various degrees.
Поначалу, им воспользовалось незначительное количество доноров КСР.
At first, few DAC donors took advantage of it.
(Может ли послужить оправданием столь незначительное отличие?).
(Could one base a defense on a more meaningless distinction?)
Незначительное повреждение носовой кости чуть выше бокового носового хряща.
Hairline fracture of the nasal bone above the lateral nasal cartilage.
В противном случае, мы можем увидеть незначительное укрепление национальной валюты.
Otherwise, we could see a short-lived strengthening of the currency.
Проблема в том, что незначительное число из этих экономистов Немецкие.
The only problem is that few of them are German.
Вероятное незначительное оживление не будет настолько сильным, чтобы опережать рост производительности.
The likely modest recovery will not be strong enough to outpace productivity.
Эти действия рассеяли даже то незначительное инвестирование, которое производилось в Гаити.
These chased away even the tiny levels of foreign investment that had come to Haiti.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad