Ejemplos del uso de "Неправительственные организации" en ruso con traducción "non-governmental organization"

<>
Конечно, различные правительственные и неправительственные организации пытаются решить эти проблемы. Various government and non-governmental organizations attempt, of course, to resolve these problems.
В некоторых случаях это может потребовать предоставление помощи через неправительственные организации. In some cases, this may entail delivering assistance through non-governmental organizations.
Местные сообщества, неправительственные организации и фирмы - все должны внести свой вклад. Local communities, non-governmental organizations, and businesses all must do their part.
Женские неправительственные организации традиционно занимаются благотворительной деятельностью и предоставлением различного рода услуг. Women's non-governmental organizations have traditionally been concentrated in charity and service oriented activities.
Неправительственные организации, задействованные в операциях экстренной помощи при бедствиях, и их персонал Non-governmental organizations involved in disaster relief operations and their staff
Трудно представить, какие основания могут найти неправительственные организации для оспаривания этого общего вывода. It was difficult to see on what grounds that general statement could be challenged by non-governmental organizations.
Что касается участия в Конференции неправительственных организаций, то в ней могут участвовать следующие неправительственные организации: With respect to the attendance of non-governmental organizations at the Conference, attendance will be open to:
Деятельность по реализации вышеуказанных мероприятий предполагает участие различных секторов общества, включая неправительственные организации, министерства и ведомства. Action in those areas involves the participation of different sectors of society, including non-governmental organizations, ministries and departments.
международные неправительственные организации, приглашенные Рабочей группой: Европейская ассоциация студентов-юристов (ЕАСЮ) и Международный юридический институт (МЮИ). International non-governmental organizations invited by the Working Group: International Law Institute (ILI) and the European Law Students'Association (ELSA).
Далее идут неправительственные организации, часто недемократические по своей структуре, однако, по-видимому, теснее связанные с гражданами. Then there are non-governmental organizations, often undemocratic in their own structures and yet more closely connected, it seems, to citizens.
Различные заинтересованные участники, включая предпринимательский сектор, неправительственные организации и международные организации, предложили принципы корпоративной социальной ответственности. Diverse stakeholders, including the business sector, non-governmental organizations and international organizations, have proposed principles of corporate social responsibility.
Процесс реинтеграции жертв в общество осуществляют правительство и неправительственные организации, которые оказывают психологическую и иную помощь. Victims were reintegrated into society by the Government and by non-governmental organizations, which provided psychological and other assistance.
Неправительственные организации и УВКБ иногда нанимают беженцев в лагеря для выполнения обязанностей курьеров или на поденные работы. Non-governmental organizations and UNHCR occasionally hire refugees in the camps for liaison or day jobs.
А неправительственные организации были предупреждены, что если они не утихомирят свои протесты, то могут лишиться легального статуса. And lest they protest too loudly, non-governmental organizations have been warned that they may lose their license to operate.
Неправительственные организации встречаются властью с подозрением и подвергаются преследованиям, а новое законодательство, похоже, направлено на их уничтожение. Non-governmental organizations are met with suspicion and harassment, with new legislation seemingly designed to vanquish them.
Неправительственные организации также видят в Организации Объединенных Наций и в ее членах поборников международного права без дискриминации. Non-governmental organizations also look to the United Nations and its Members as the upholders of international law, without discrimination.
Неправительственные организации, научно-исследовательские центры, местные органы власти и университеты выступили инициаторами налаживания большинства партнерств, возглавляемых основными группами. Non-governmental organizations, science and research centres, local authorities and universities have initiated the majority of partnerships led by major groups.
Она надеется, что неправительственные организации смогут оказать содействие принятию поправки к статье 47 Конституции, касающейся организации политических партий. She hoped that non-governmental organizations would be able help bring about an amendment to article 47 of the Constitution on the organization of political parties.
Государства, межправительственные и неправительственные организации также предоставляют Трибуналу для выполнения им своего мандата финансовые средства, оборудование и услуги. States and intergovernmental and non-governmental organizations also contribute funds, equipment and services to the Tribunal to carry out its mandate.
Поскольку несколько палестинских неправительственных организаций не смогли принять участие, присутствовавшие неправительственные организации приняли заявление с осуждением блокады Израиля. Since several Palestinian non-governmental organizations had been unable to attend, the participating non-governmental organizations had adopted a statement condemning Israel for the blockade.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.