Ejemplos del uso de "Ностальгия" en ruso con traducción "nostalgia"
Ответ на эти тревожные события не ностальгия.
The answer to these alarming developments is not nostalgia.
Здесь существует нечто большее, чем простая ностальгия.
Something more is at work here than mere nostalgia.
Еще одной распространенной причиной коллективного неправильного восприятия является неуместная ностальгия.
Another common reason for the collective misperception is misplaced nostalgia.
Ностальгия по Меттерниху или Киссинджеру может оказаться вовсе не странным делом.
Nostalgia for a Metternich, or a Kissinger, may not be out of order.
Тебе лучше выметаться пока вся эта ностальгия не развеялась и он не передумал.
You best get out of here before all this nostalgia wears off and he changes his mind.
Нынешняя кампания показывает, что ксенофобия и ностальгия по коммунизму по-прежнему остаются опасно привлекательными.
The current campaign shows that xenophobia and nostalgia for communism retain an alarmingly potent appeal.
Ностальгия по эпохе Эдо в Японии и притягательность модели Норвегии в Великобритании не являются рациональным выбором.
The Edo nostalgia in Japan and the Norway model's appeal in the UK are not rational choices.
Подпитываемая пропагандой ностальгия по статусу «великой державы», которым обладал СССР в эпоху Холодной войны, затуманивает истинные уроки того времени.
Propaganda-driven nostalgia for the Soviet Union’s Cold War-era “great power” status is obscuring the lessons of that time.
Кто-то однажды сказал, что ностальгия - это единственная совершенно бесполезная человеческая эмоция - и я думаю, что это повод поиграть всерьёз.
Somebody once said that nostalgia is the one utterly most useless human emotion - so I think thatв ™s a case for serious play.
Существует большая ностальгия по последнему либеральному эксперименту (с 1920-х годов до революции 1952 года), который служил примером для других арабских стран.
There is great nostalgia for the last liberal experiment (from the 1920's until the 1952 Revolution), which was a model for other Arab countries.
Едва ли кто-нибудь в здравом уме начнёт сейчас защищать идею восстановления рабства, однако ностальгия по «Старому Югу» всё ещё имеет оттенок расизма.
Although hardly anyone in his right mind would advocate the revival of slavery, nostalgia for the Old South is still tinged with racism.
Это предоставило бы евро существенное преимущество в Германии, где растет неуместная ностальгия по немецкой марке, без сомнения подпитываемая решительными выпадами правительственных чиновников против общей валюты.
This suggests an important advantage of the euro for Germany, where misplaced nostalgia for the deutsche mark – no doubt aided by the steady invective against the common currency by government officials – is growing.
Коротко говоря, ни одна из простых предпосылок для создания валютного союза не находится на своем месте, и единственным логическим обоснованием, кажется, является ностальгия по Советской империи.
In short, none of the ordinary prerequisites for a currency union is in place, and the only rationale appears to be Soviet imperial nostalgia.
Однако мечта Терешковой о полете на Марс - это не просто суицидальная ностальгия о временах, когда она была молодой и ее окружали люди, готовые пожертвовать свою жизнь для высшей цели.
But Tereshkova's dream about travel to Mars is not just suicidal nostalgia for a time when she was young and surrounded by people who were ready to sacrifice their lives for a greater cause.
Но ностальгия привела к неправильной интерпретации обоими государствами стоящих перед ними проблем, выразившейся в проведении связи между "аль-Каидой" и Саддамом Хусейном в Ираке или "Хезболла" и Ираном и Сирией.
But nostalgia has led both states to misinterpret the challenges they now face, whether by linking al-Qaeda to Saddam Hussein's Iraq, or Hezbollah to Iran and Syria.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad