Exemples d'utilisation de "Объединяет" en russe
Traductions:
tous1718
combine379
unite208
merge193
unify174
bring together165
consolidate145
pool122
integrate77
incorporate33
complex18
band9
conflate9
unionize8
join together8
synergize8
coalesce3
meld2
unionise1
autres traductions156
Оператор объединения. Объединяет несколько ссылок в одну ссылку.
Union operator, which combines multiple references into one reference
Но большинство государств объединяет язык, общая история притеснений или некая другая сила истории.
But most nations are unified by language, a shared history of oppression, or some other force of history.
Трикотажная фабрика в Бангладеш объединяет прошлое, настоящее и будущее.
A knitting factory in Bangladesh brings together the past, present, and future.
Консолидированная комплектация объединяет несколько заказов в одну отгрузочную накладную.
Consolidated picking combines multiple orders into one picking list.
Значительную работу проводит Детский фонд- добровольное всеукраинское формирование, которое объединяет усилия граждан, спонсорских организаций, религиозных общин по защите детей-сирот и детей, лишенных попечения родителей.
Considerable work is done by the Children's Fund, a voluntary nation-wide association which pools the efforts of citizens, sponsor organizations and religious communities to protect orphans and children deprived of parental care.
Проектный портал объединяет в одной информационной системе данные ИМИС и информацию по проектам.
The project portal integrates IMIS data and project information into the same information system.
Европейская экономическая зона (EAA), которая объединяет Евросоюз с Норвегией, Исландией и Лихтенштейном.
the European Economic Area (EAA), which incorporates EU countries along with Norway, Iceland, and Liechtenstein.
Одно голосование в один день объединяет сложные проблемы под «шапкой» одного вопроса в бюллетене, который в любом случае часто не совпадает с тем вопросом, на который многие люди в действительности отвечают.
One vote on one day subsumes complex matters with one ballot question, which in any event is frequently not the question that many people actually answer.
На самом деле, Израиль постоянно объединяет самооборону и сдерживание, применяя коллективное наказание для достижения своих стратегических целей.
In fact, Israel persistently conflates self-defense and deterrence, while employing collective punishment to advance its strategic aims.
Во-первых, генеральный директор Кругман объединяет в профсоюз всех сотрудников Apple, кроме инженеров и специалистов.
First, CEO Krugman would unionize Apple employees, except engineers and professional staff.
Внешние источники. Теперь эта категория объединяет все внешние источники трафика.
External sources: All external traffic sources are now merged in the "External" category.
Hangouts — это приложение Google, которое объединяет в себе чаты, аудио- и видеовызовы на смартфоне, компьютере или планшете.
Hangouts is a Google application used to unify chats, audio calls, and video meetings on your smartphone, computer, or tablet.
В настоящее время объединяет 36 регионов (страны и отдельные административно-территориальные образования) Дунайского пространства.
It currently brings together 36 regions (countries and separate administrative/geographical units) in the Danube basin.
Например, руководство по возвращению активов объединяет опыт и отражает требования основных судебных систем, представляющих широкий спектр правовых традиций и институциональных механизмов.
For example, the asset recovery handbook consolidates the experience from and reflects the requirements of key jurisdictions representing a range of legal traditions and institutional arrangements.
На самом деле, разговор об этих владениях, который я иногда слышу, кажется, объединяет их в понимании истинного смысла жизни.
Indeed, sometimes the talk that I hear about these properties seems to integrate them into the true meaning of life.
Но прецедент уже существует: Европейская экономическая зона (EAA), которая объединяет Евросоюз с Норвегией, Исландией и Лихтенштейном.
But a precedent exists: the European Economic Area (EAA), which incorporates EU countries along with Norway, Iceland, and Liechtenstein.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité