Ejemplos del uso de "Отношениях" en ruso con traducción "relation"
Traducciones:
todos16838
relation4398
respect3311
regard2858
relationship2701
attitude939
treatment574
way517
ratio337
bearing205
relevance157
applying to19
otras traducciones822
Еще одна перезагрузка в российско-американских отношениях
Another Re-Set In Russian-American Relations
И в германо-британских отношениях также наблюдается улучшение.
And German-British relations are also improving.
Это должно стать правилом и в международных отношениях.
This must also be made true in international relations.
Вода стала новым разрывом в китайско-индийских отношениях.
Water has emerged as a new divide in Sino-Indian relations.
Впервые Латинская Америка становится сложной темой в международных отношениях.
For the first time, Latin America is becoming a complex international relations topic.
Такой же фатализм существует в отношениях с остальным миром.
The same fatalism also applies to relations with the outside world.
Резолюция 1373 (2001), несомненно, возвещает новую эру в международных отношениях.
Undoubtedly, resolution 1373 (2001) heralds a new era in international relations.
Недавно у Китая были и другие провалы в общественных отношениях.
China has recently suffered other public-relations disasters as well.
Не сулит ли это совершенно нового момента в российско-американских отношениях?
So does this augur a whole new moment in Russo-American relations?
а также несколько интригующих заметок о региональной политике и международных отношениях.
and a few intriguing notes about regional politics and international relations.
Я надеюсь, что эта отмена будет единственной в наших деловых отношениях.
I hope that this cancellation proves to be the only one in our business relation.
Юридические действия против транснациональных корпораций стали источником напряжения в трансатлантических отношениях.
Judicial actions against multinational corporations are now straining transatlantic relations.
В европейско-турецких отношениях два поезда безрассудно мчатся навстречу друг другу.
In European-Turkish relations, two trains are racing headlong towards each other.
Призыв к повышению многосторонней ответственности в международных отношениях является одним из приоритетов.
The call to strengthen multilateral responsibility in international relations is a key point.
В наших отношениях должна наступить нормализация, чтобы Кавказ объединился в дееспособный регион.
There must be normalization in our relations in order for the Caucasus to coalesce into a functional region.
Рауль Кастро начал постепенный процесс перемен в кубинской экономике и международных отношениях.
Raúl Castro has begun a gradual process of changing Cuba’s economy and international relations.
Июль должен ознаменовать две вехи в некогда мучительных отношениях Америки с Азией.
July will mark two milestones in America’s sometimes-tortured relations with Asia.
Однако принципы реальной политики (Realpolitik) в международных отношениях не простираются так далеко.
But the Realpolitik of international relations does not extend that far.
Однако в международных отношениях коллективные ошибочные суждения могут создать свою собственную реальность.
But, in international relations, collective misperceptions can create their own reality.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad