Ejemplos del uso de "Отрицать" en ruso
Но несмотря на чудовищность случившегося, мы продолжаем отрицать.
But despite the enormity of what happened, we remain in denial.
Важность конкурентоспособной валюты для экономического роста нельзя отрицать.
The importance of a competitive currency for economic growth is undeniable.
Но в бывшем коммунистическом блоке отрицать пользу, принесенную прозрачностью, невозможно.
But, in the former communist bloc, the benefits brought by transparency have been undeniable.
Никто не станет отрицать опасность, связанную с обладанием ядерным оружием.
Nobody would dispute the danger inherent in possessing nuclear assets.
Нельзя отрицать, это был отличный розыгрыш, и мы все хорошо посмеялись.
Granted, it was a hilarious prank, and we all had a good laugh.
Никто еще не впадает в панику, но нельзя отрицать возможность и дальнейшего спада.
Nobody is panicking yet, but nobody can rule out more declines.
Но один прорыв на этом саммите все же произошел, и этого отрицать невозможно:
But one breakthrough at the summit is undeniable:
Во-первых, позвольте мне сообщить несколько фактов о Европейском Союзе, отрицать которые невозможно.
First, let us express the undeniable facts about Europe's Union.
Те, кто хотят решить проблему изменения климата уже сегодня, будут отрицать такой реализм.
Those who want to master the challenge of climate change now will reject such realism.
Лоббистскую мощь Американо-израильского комитета по общественным связям (AIPAC) в Соединенных Штатах невозможно отрицать.
The American Israel Public Affairs Committee’s lobbying power in the United States is undeniable.
При этом нельзя отрицать и ту среду, которую такие условия формируют для политических антрепренеров.
And the environment such conditions offer to political entrepreneurs is also undeniable.
Мы не можем отрицать факт того, что все потребление пищи человечеством имеет глобальные последствия.
There's no escaping the fact that everything we eat has a global impact.
Эти критики говорят также об огромных выгодах роботизации для роста производительности, которые невозможно отрицать.
The critics also stress the new robotics’ enormous, undeniable benefits to productivity growth.
Ты не можешь отрицать того, что я симпотичный, талантливый и снимаюсь в сериале Джо и Мелисса.
You just can't get over the fact that I ended up with the looks and the talent and the non-contractual recurring role on Joey & Melissa.
Когда эти ожидания не оправдываются, многие люди чувствуют себя обманутыми и начинают отрицать принципы свободной торговли.
When those expectations were not met, many people felt duped and rejected free trade.
Особенно расстраивает то, что центральные банки продолжают по большей части отрицать результаты этой болезненной проверки реальностью.
What is particularly disconcerting is that central bankers remain largely in denial in the face of this painful reality check.
Один из очевидных вариантов (и его, похоже, выбрало большинство демократов): отрицать Трампа и все идеи его администрации.
One obvious option, which Democrats largely seem to be taking, is to reject Trump and everything his administration stands for.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad