Ejemplos del uso de "Оценочное" en ruso con traducción "evaluative"

<>
Цивилизация (в единственном числе), напротив, является оценочной моральной категорией: Civilization (singular) is, on the contrary, an evaluative moral category:
Цивилизация (в единственном числе), напротив, является оценочной моральной категорией: в противоположность варварству. Civilization (singular) is, on the contrary, an evaluative moral category: the opposite of barbarism.
Анализ, содержащийся в Части II, носит отчасти описательный и отчасти оценочный характер. The analysis contained in Part II is intended to be part expository and part evaluative.
Перед следующей стрессовой оценочной ситуацией примите сильную позу на 2 минуты в лифте, в ванной комнате, возле вашего стола за закрытыми дверьми. Before you go into the next stressful evaluative situation, for two minutes, try doing this, in the elevator, in a bathroom stall, at your desk behind closed doors.
Эти руководящие функции применительно к информатике предусматривают выполнение аналитической, оценочной, концептуальной, интерпретационной и творческой работы в области планирования, организации и управления информационными услугами и системами. The managerial functions in the field of information science involve analytical, evaluative, conceptual, interpretative and creative responsibilities for the planning, organization and management of information services and systems.
Сотрудники по вопросам дисциплины выполняют функции, являющиеся по своей сути аналитическими, оценочными, концептуальными и толковательными, в связи с различными делами на различных этапах их рассмотрения. Disciplinary Officers perform functions that are substantially analytical, evaluative, conceptual and interpretative in individual cases at various stages of their disposition.
Следует отметить, что помимо регулярных оценок осуществления программы, о которых идет речь ниже, также имели место специальные мероприятия в связи с обзором на конец десятилетия, которые также носили оценочный характер, и систематические оценки прогресса в отношении достижения ряда плановых целей. In addition to the regular programme-focused evaluations discussed below, the special exercises undertaken in connection with the end-decade reviews were themselves evaluative in nature, as systematic assessments of progress towards a set of planned objectives.
Делегации предложили, чтобы это исследование носило глубокий, оценочный и практический характер и включало опыт, приобретенный во время ситуаций массового притока беженцев в Африке (где это явление носит особенно широкий характер), в Азии и Латинской Америке, а также включало результаты анализа правовых мер, принимаемых в странах Европейского союза и других странах. Delegations suggested that it should be practical, diagnostic and evaluative, and should include “lessons learned” from mass influx situations in Africa (where experience with this phenomenon is particularly rich), Asia and Latin America, as well as analysis of legal developments in the EU and elsewhere.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.