Ejemplos del uso de "ПРЕДСТАВЛЕНИЕМ" en ruso con traducción "image"

<>
Мое поколение выросло с представлением о Европе как экономической форме сотрудничества. My generation grew up with the image of Europe as an economic form of cooperation.
Каждое изображение должно демонстрировать сам продукт и не может быть графическим представлением продукта (например, иллюстрацией или значком). Each image must be of the product itself; it can't be a graphical representation (ex: an illustration or icon) of the product
Негативные стереотипы, изображающие престарелых в качестве болезненных, неполноценных и зависимых людей, которые создают бремя для общества, необходимо заменить положительным представлением о престарелых. Negative stereotypes depicting older persons as frail, disabled, dependent and a burden to society must be replaced with positive images of the elderly.
Это представление позволяет не загружать обложку вручную. This view takes the place of manually loading a cover image.
В создании этого представления сыграло роль искусство. Art has helped us to maintain that kind of image.
Изображения, вроде бы, дают четкое представление от этом. Clearly the images kind of get that across.
"Чистый капитализм" и "глобализация" вызывают в представлении ужасные образы. "Pure capitalism" and "globalization" evoke horrific images.
Все дело в их представлении, дело не в машине. It's about attention. It's about their image, not about the car.
На приведенном ниже изображении показано окно Power Pivot в представлении схемы. The following image shows the Power Pivot window in Diagram view.
Такие ошибки, намеренные или нет, широко распространены и ведут к ошибочному представлению. The biases, whether intentional or otherwise, are pervasive, and so are the misleading mental images.
Однако ширина и высота представления могут не совпасть с обложкой скачанной рекламы. However, the width and height of the view may not be fit with the actual cover image of the ad downloaded later.
Добавьте текст представления, изображения или видео к иерархии категорий или определенным категориям Add presentation text, images, or videos to a category hierarchy or specific categories
У нас сложилось мифическое представление о том, какова была сельская жизнь в прошлом. And we have this mythical image of how life was in rural areas in the past.
Что еще более важно, образ гомогенизирующей Америки отражает ошибочное статическое представление о культуре. More fundamentally, the image of a homogenizing America reflects a mistakenly static view of culture.
В форме Представления можно добавить описательный текст и изображение к каждой группе продуктов. In the Presentations form, you can add descriptive text and an image for each product group.
В форме Представления можно добавить текст и изображение к любой группе продуктов и номенклатуре. In the Presentations form, you can add text and an image to each product group and item.
Могут потребоваться месяцы или годы, чтобы более благоприятные представления о корпорации и акциях вытеснили утвердившиеся. It may take months or years for a more favorable image to supplant the existing one.
Формируются ли в школах представления о роли жены, выходящей за рамки функций домашней хозяйки или матери? Did schools present an image of a wife as being anything other than housewife or mother?
Кроме того, необходимо учитывать разницу в представлении изображения, исходя из размера окна веб-браузера и разрешения экрана. Also note that the display of the image may change based on the size of your web browser window and screen resolution.
Вместо того, чтобы переделать мир по своему представлению, ЕС опасается соседей, которые вместо импорта ценностей, экспортируют хаос. Rather than remaking the world in its image, the EU fears neighbors that export chaos rather than import values.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.