Ejemplos del uso de "Передаёт" en ruso
Traducciones:
todos2101
hand350
transmit331
transfer326
pass137
convey121
report97
give97
message91
say71
broadcast51
forward48
communicate46
carry37
commit30
turn over24
relay23
network23
devolve16
traffic14
air13
impart13
tell12
reflect10
rent4
sign over2
escalate1
divest1
hand over1
make over1
sign away1
otras traducciones109
В случае отказа в выдаче на этом основании запрашиваемое государство, если об этом просит другое государство, передает дело своим компетентным органам с целью принятия надлежащих мер к данному лицу за правонарушение, в отношении которого поступает просьба о выдаче».
Where extradition is refused on this ground, the requested State shall, if the other State so requests, submit the case to its competent authorities with a view to taking appropriate action against the person in respect of the offence for which extradition had been requested”.
«государство-участник, на территории которого находится предполагаемый преступник, если оно не осуществляет его экстрадиции, передает дело на рассмотрение своих компетентных органов с целью осуществления судебного разбирательства без каких-либо исключений и независимо от того, было ли преступление совершено или нет на его территории».
“The Contracting State in the territory of which the alleged offender is found shall, if it does not extradite him, be obliged, without exception whatsoever and whether or not the offence was committed in its territory, to submit the case to its competent authorities for the purpose of prosecution.”
Исполнение передает специальное программное обеспечение - мост.
Execution is done via a special software bridge.
Теперь Terrence передает обращение на следующий уровень.
Now Terrence elevates the case to the next level.
Ким Кардашян передает свою собственную внутреннюю хищность.
Kim Kardashian channels her own inner cougar.
Какую информацию Google передает этим веб-сайтам
What information does Google share with these websites?
Параметр SummariseFiles передает сценарию список файлов, подлежащих обработке.
The SummariseFiles parameter is used to provide the script with the list of files to process.
Аннотация Amazon передает основную идею этой работы так:
Here’s how the book’s Amazon blurb describes its thesis:
Аргумент — это значение, которое передает функции входные параметры.
An argument is a value that provides input to the function.
Примечание: Facebook не передает продавцам данные кредитных карт.
NOTE: Facebook does not share credit card information with the merchant.
Естественно, это упрощенная аналогия, но она передает сущность проблемы.
Admittedly, this is a simplistic analogy, but it captures the essence of the issue.
Мы знали, в общем, что ДНК передает информацию для РНК,
And we knew, basically, DNA provides the information for RNA.
Завод-изготовитель передает с каждым набором подробные инструкции, касающиеся сборки.
The manufacturer shall provide detailed assembly instructions with each kit.
Акт Присвоения Земель Индейцев передает все земли Индейцев феедеральному правительству.
The Indian Appropriation Act makes all Indians wards of the federal government.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad