Ejemplos del uso de "Переход" en ruso

<>
Происходит переход к бережливой экономике. The transition to a frugal economy is happening.
Один БТР не смог прорваться через пограничный переход; One vehicle failed to break through the border crossing;
экономия на использовании энергии, например, переход на гибридные автомобили и грузовики. economize on energy use, for example, by shifting to hybrid automobiles and trucks.
Широкая картина в настоящее время - это возможный переход глобального лидерства с Запада в Азию. The big picture today is the possible passage of global leadership from the West to Asia.
Это не означает переход к либеральным принципам или замещение идеалов левого движения и социализма Европой. This doesn't amount to a conversion to liberal principles or a substitution of Europe for the ideals of the left and of socialism.
Быстрый переход к букве алфавита Jump to a letter of the alphabet
Этот недостаток импульса может отражать переход от бычьего рынка к медвежьему или к боковому. We can see the market failed to re-test the high at 1.6750; this indicated momentum may be transitioning from bullish to bearish or from bullish to sideways.
Копил всю жизнь, чтобы посетить знаменитый переход на Эбби Роуд в Лондоне. Saved up his whole life so that he could visit the famed Abbey Road crosswalk in London.
охрана труда: переход от пассивной защиты трудящихся (выплата пособий и компенсаций за работу в тяжелых условиях) к активной защите (предупреждение несчастных случаев на производстве и улучшение условий труда) на основе гибкой системы санкций и стимулов в отношении хозяйствующих субъектов; Labour protection: to pass from passive protection of workers (paying for facilities and compensation for unfavourable conditions of work) to active protection (prevention of work-related accidents and improvement of the labour conditions) on the basis of a flexible system of punishment and incentives applied to economic agents;
Переход в отдел обслуживания клиентов Transfer to customer service
Переход старых европейских государств к модели всеобщего благосостояния начался с Северной Европы, и теперь он идет в большинство остальных стран континента. The transformation of the old European welfare state started in northern Europe, and it is proceeding to most of the rest of the continent.
Обе стороны сценария - переход вируса к новому хозяину и его мутация в пагубную форму - знакомы. Both aspects of this scenario - a virus jumping to a strange host and then mutating to a devastating form - are familiar.
Я не на такой переход рассчитывал. Not exactly the best segue I was looking for.
Если нефть будет стоить 200 долларов, это означает уничтожение спроса и переход на природный газ. Oil at $200 means demand destruction and belated switch-over to natural gas.
Переход к миру без нефти. Transition to a world without oil
Делать все, что ты хочешь - это переход за черту. Doing whatever you like is now crossing a line.
Во-вторых, переход от одностороннего, расточительного, загрязняющего окружающую среду использования ресурсов к модели замкнутого цикла. Secondly, shifting from a linear, wasteful, polluting way of using resources to a closed-loop model.
Максимальное расстояние между двумя безопасными местами (портал туннеля, эвакуационный переход, аварийный выход) будет определяться таким образом, чтобы обеспечивать возможность быстрой и беспрепятственной самостоятельной эвакуации. A maximum distance between two safe places (portal of the tunnel, cross passage, emergency exit) will be defined in such a way that it enables easy and quick self-rescue.
Эти проекты осуществляются в областях энергоэффективности (главным образом совершенствования муниципальных/районных систем отопления) и возобновляемых источников энергии (переход на котлы, работающие на биологическом топливе). These projects are in the areas of energy efficiency (mainly improvement of municipal/district heating systems) and renewable energy (conversion to bio-fuel boilers).
Переход между расположениями с использованием вкладок Jump between locations with tabs
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.