Ejemplos del uso de "Плата за обслуживание" en ruso

<>
Брат Барс, это наша плата за обслуживание. Brother Panther, this is our service charges.
Плата за обслуживание была отнесена на счет АРОБ в соответствии с правилами и положениями МФСР. The service charge has been charged to the CBAA in accordance with IFAD's rules and regulations.
Такое подробное описание может касаться следующего: пункты въезда, пункты выезда, наземные маршруты, плата за обслуживание стране транзита, беспошлинные зоны, склады или свободные зоны (открытое или закрытое пространство) в портах в пунктах перевалки, а зачастую даже конкретное указание соглашений об аренде или арендной платы, а также представительства в таможенных органах в свободной зоне для контроля и проверки торговых потоков и решения административных вопросов в стране транзита. Such detailed descriptions can deal with: points of entry, points of exit, land routes, service charges to the transit country, duty-free space, warehouses or free zones (open or covered space) in ports at the transshipping point, often even specifying the lease agreements and rent charges and customs representation in the free zone to control and inspect the trade flow and deal with administrative tasks required by the transit country.
Наконец, что касается платы за обслуживание банковских гарантий, Группа полагает, что в результате введения торгового эмбарго в отношении Ирака такая гарантия оплаты по требованию иракской стороны юридически не могла быть выполнена после 6 августа 1990 года. Lastly, with respect to the claim for service charges on bank guarantees, the Panel finds that the effect of the trade embargo imposed on Iraq was such that a demand guarantee in favour of an Iraqi party could not legally have been honoured after 6 August 1990.
Административные и оперативные расходы, включая плату за обслуживание Administration and operating expenses, including service charge
Согласно положениям этого Закона, работники и наниматели в швейной промышленности и секторе туризма в Камбодже уже договорились заключить соглашения о предоставлении работникам более широких прав и льгот, чем это предусмотрено в Законе, в частности в том, что касается минимальной заработной платы, разделения платы за обслуживание, праздничных дней и т.д. In accordance with the provisions of this law, employees and employers in the garment and tourism sectors in Cambodia have so far agreed to make subsequent joint conventions to identify more rights and benefits than in this law for the employees such as minimum wage limitation, service charge division, public holidays and so on.
Погашение кредита, сложная процентная ставка составит 37% в минуту, плюс фиксированная плата за обслуживание. Balloon payment, 37% interest compounded every minute, not understanding the contract fee.
С подобных неактивных счетов взимается ежегодная плата за обслуживание в размере 25 долларов США или полной суммы свободного остатка на счете, если свободный остаток меньше 25 долларов США. Such dormant accounts will be charged an annual maintenance fee of US$25 or the full amount of the free balance in the account if the free balance is less than US$25.
Какой процент полагается за обслуживание? What percentage do you reckon for gratuities?
Мне очень нравится эта квартира, положение хорошее, и, кроме того, плата за аренду небольшая. I like this flat the location is good and besides rent is not very high.
Платы за обслуживание счета указаны в п. 14.10. Account maintenance fees are listed in Section 14.10.
Какая плата за вход? What is the entrance fee?
Оплата покупки White Label ($7500) и минимальные ежемесячные выплаты за обслуживание ($1000) Purchase White Label ($7500) and monthly payments for services ($1000)
Новая плата за ручную кладь распространяется на сумки в верхних багажных отсеках, поэтому небольшие сумки, размещаемые под сиденьем, останутся бесплатными. The new carry-on fee is for bags in the overhead bin, so small bags under the seat will still be free.
На исламском счете отсутствует комиссия за обслуживание. No maintenance fees apply for the Islamic accounts
Как мы знаем, в стоимость билета включена плата за завтрак. А остальное? As we know, the ticket price includes breakfast. And the rest?
Компания вправе взимать фиксированную плату 50 USD каждые три месяца за обслуживание неактивного счета (последние 3 месяца на счету не происходила активность) при условии наличия данной суммы на счете. The Company reserves the right to charge a fixed account maintenance fee of USD 50 every three months for inactive accounts (no movements within the last three months), assuming that the account has the available funds.
Плата за платформу: 250 USD - 750 USD в месяц; • Monthly platform fee: from 250 USD to 750 USD
Если вы находитесь в Японии, уплата компании Facebook комиссии за обслуживание в размере 30% считается сделкой между юридическими лицами. If you're located in Japan, Facebook’s 30% service fee is now considered a business-to-business (B2B) transaction.
Спред – это плата за сделку, поэтому очень важно выбирать брокера с узкими спредами. Spreads are the initial cost of trading, so it is important to choose a broker with low spreads.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.