Ejemplos del uso de "Повышение" en ruso

<>
В сфере планирования людских ресурсов используются показатели людских ресурсов, которые охватывают возрастную структуру, повышение квалификации персонала и профессиональную подготовку; мобильность; и организацию служебной деятельности. Human resources indicators used in the human resources planning exercise include those concerning the age structure, staff development and training, mobility and performance management.
Эти меры включают также повышение качества работы и потенциала провинциальных управлений образования, которые должны рассматривать вопросы учебного процесса, обеспечивать наличие в штате учебных заведений женщин-преподавателей из числа этнических меньшинств, заниматься организацией дополнительного питания, финансировать строительство женских общежитий и т. д. This undertaking includes the improvement of quality and consistency, building capacity of the provincial education departments to be able to look into the education issue of students, allocation of women ethnic teachers, provision of supplementary food programs for students, contribution of funds for the construction of women dormitories and etc.
Особое значение в этой связи имела состоявшаяся в Каире в ноябре 2008 года Конференция по инновационным решениям в агропромышленном секторе, созванная по итогам Глобального форума по агропромышленности на тему " Повышение конкурентоспособности и ускорение развития ", успешно проведенного в Дели, Индия, в апреле 2008 года. A particularly important activity in this context was the Conference on Innovative Solutions for Agribusiness held in Cairo in November 2008, as a follow-up to the successful “Global Agro-Industries Forum- Improving Competitiveness and Development Impact”, which took place in New Delhi, India, in April 2008.
Я получил повышение в моей кейтеринговой компании. I've been promoted to captain at my catering company.
Другие же будут воспринимать ведение круглосуточного электронного обслуживания (например, банковского обслуживания по телефону и Интернету благодаря системам BPAY и мощным системам перечисления средств) как несомненное повышение качества. But other people would see the advent of twenty-four-hour electronic channels (such as telephone and Internet banking with BPAY facilities and powerful funds-transfer capabilities) as a definite improvement in quality.
Широко признается тот факт, что инвестиции, как отечественные, так и финансируемые из внешних источников, в таких областях, как здравоохранение, питание, образование, подготовка кадров, повышение квалификации, укрепление потенциала и научные исследования и разработки, значительно способствуют созданию базы людских ресурсов, необходимой для обеспечения благотворного цикла устойчивого экономического роста. It is widely recognized that investment, whether domestically or externally financed, in areas such as health, nutrition, education, training, skills development, capacity-building and research and development, contributes significantly to building the human resources necessary to ensure a virtuous cycle of sustained economic growth.
Кроме того, повышение курса евро приведет к снижению импортируемого инфляционного давления, и это в сочетании с ожидаемой вялостью экономической активности в начале 2003 года, видимо, позволит ЕЦБ вновь снизить процентные ставки. The appreciation of the euro, moreover, will tend to reduce imported inflationary pressures and this, in combination with the expected sluggishness of economic activity in early 2003, should enable the ECB to reduce interest rates again.
Вместе с тем решающее значение на национальном уровне имеет повышение качества образования, поскольку для совершенствования технологий, позволяющего конкурировать на международных рынках, необходимо наличие высококвалифицированных кадров. Still, at the domestic level, it was critical to enhance education, since upgrading technology so as to compete internationally required high-skilled people.
Например, в области образования повышение квалификации дипломированных специалистов проводится не реже одного раза в пять лет в течение их всей трудовой деятельности. For example, in the field of education, advanced training of degreed specialists is performed at least once every five years throughout their entire career.
В любом случае контрольный показатель инфляции в 1 %, возможно, довольно низок, что объясняется по крайней мере тремя причинами: понижательной негибкостью номинальных цен и заработной платы; систематическим смещением индекса цен в сторону завышения в силу недостаточной корректировки на повышение качества товаров; а также, наконец, необходимостью учета изменений относительных цен между европейскими странами в силу эффекта Балассы-Самуэльсона. An inflation target of 1 per cent would in any case be rather low for at least three reasons: the downward rigidity of nominal prices and wages; upward biases in the price index due to a lack of adequate adjustments for quality improvements of products; and finally the need to allow for relative price changes between the European countries on account of the Balassa-Samuelson effect.
повышение квалификации специалистов в некоторых основных сферах деятельности Комиссии и по вопросу конструктивной межведомственной координации; Refresher training for institutional personnel in certain key national Commission topics and in active inter-agency coordination;
Повышение производительности и общие улучшения стабильности работы. General stability and performance improvements.
• Четвёртый: рыночные игроки на повышение, ободрённые теориями о "новой экономике", обосновывающими чрезвычайно высокую доходность, имевшую место в недавнем прошлом, продолжают скупать и удерживают тем самым курс валюты на уровне более высоком, чем позволяют основы экономики, на ещё более продолжительный срок. • Fourth, market bulls, encouraged by theories of a "new economy" that justify the extraordinarily good returns seen in the recent past, keep buying and keep the currency suspended above economic fundamentals even longer.
Какие факторы влияют на повышение узнаваемости бренда? What factors influence brand lift?
Наконец, накоплению инвалютных резервов в Азии способствуют и другие факторы, в частности крупный приток капитала в большинство азиатских стран; теория и практика показывают, что в условиях значительного притока капитала повышение курса национальной валюты сопряжено со значительными издержками. Finally, other factors, particularly the large capital inflows that most Asian countries are experiencing, have contributed to reserve accumulation in Asia; theory and practice indicate that there are substantial costs to undertaking a currency appreciation in the face of booming capital inflows.
Данная пара по-прежнему остаётся в широком восходящем тренде, из-за чего наше мнение остаётся на повышение. The pair remains in a board upward trend, thus our bias remains higher.
При отсутствии инвестиционных вложений в создание новых, рентабельных и природобезопасных решений, в повышение опыта и квалификации сотрудников, в инновационные исследования, компании со временем обнаружат, что краткосрочные сбережения получены за счет потери перспектив долгосрочного процветания. By not committing resources to invest in new, cost-efficient, environmentally-friendly operations, or in developing the skills and knowledge of employees, or in innovation, companies will find that their short-term savings come at the expense of their long-term success.
Поддающиеся объективной проверке показатели: повышение уровня жизни в районах осуществления проектов в результате значительного повышения продоволь-ственной безопасности и роста доходов от законных видов деятельности; расширение возможностей медицинского обслуживания на уровне деревень; улучшение основных санитарных условий; расширение дорожного строительства и связанных с этим работ по техническому обслуживанию и ремонту. Objectively verifiable indicators: improvement in living standards in project areas, based on significantly increased food security and income from licit activities; improved access to village-based health care; improved access to basic sanitation; and more road construction and related maintenance.
Предлагаемые учебные курсы охватывают такие темы, как управление имуществом, управление перевозками, безопасность, наземный транспорт, воздушный транспорт, финансы, информационные технологии, связь, закупки, снабжение, медицинское обслуживание и повышение квалификации персонала. The proposed training courses cover the areas of property management, movement control, security, ground transportation, air transportation, finance, information technology, communications, procurement, supply, medical and staff development.
Институциональные меры, направленные на повышение качества, объема и оперативности в связи с предоставляемыми для общественного пользования товарами и услугами, предусматривают, в том что касается процесса оказания государственных услуг и его результатов, акцент на вовлечении отдельного гражданина и обуславливают подходы и методы на основе широкого участия и вовлечения граждан в управление и государственно-административную деятельность. The institutional measures which target improvement of quality, quantity and promptness of the public goods and services delivered call for putting the engagement of the citizen at the centre of the process and outcome of the delivery of public services and dictate approaches and methods of participatory and engaged governance and public administration.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.