Ejemplos del uso de "Подобно" en ruso
Traducciones:
todos3086
like1338
similar912
such a461
such an165
just as48
alike11
those sort of1
these type of1
those kind of1
these sort of1
these kind of1
otras traducciones146
Восстановление хорошо функционирующего капитализма подобно восхождению на крутую гору.
Regaining a well-functioning capitalism may be a steep mountain to climb.
Я никогда не встречал женщин, одевающихся со вкусом подобно тебе.
I've never met anyone who inhabits her clothes with such obvious relish as you.
Жизнь людей не протекает в предсказуемой манере, подобно вращению Марса вокруг Солнца.
Human lives do not unfold in a predictable fashion the way Mars orbits the sun.
Разве не любовь все соединяет, строит, создает, подобно тому, как враждебность разрушает?
Is it not love that builds, connects, and creates in the same manner as hate destroys?
Но, подобно тому, как вода питает землю, источник денег не может остановиться,.
Gentlemen, as the flow of water fertilizes the earth, so the flow of money cannot be stopped.
На самом деле, разные страны не соревнуются друг с другом подобно бизнесу.
Indeed, countries do not compete against each other in the way that firms do.
Это подобно современному миру строительства и производства с применением технологии сборки грубой силой.
And this is an analogy for today's construction and manufacturing world with brute-force assembly techniques.
Есть такие, кто считает, что хараппское письмо подобно Санскриту является древним индоевропейским языком.
So some people believe that the Indus script represents an ancient Indo-European language such as Sanskrit.
Подобно множеству изгнанников поневоле, которые винят их в том, что они добровольно выбрали ссылку.
After so many forced exhiles, who would blame them for choosing voluntary exhile en masse.
Kar, у тебя 2 пути Сиди тут или ничего не делай подобно огненному Фениксу
Kar, you have 2 choices either sitting here or doing noting
Китай и Индия - это подобно прийти на вечеринку когда стакан буквально на половину пуст.
China and India are kind of getting to the party when the glass is literally half empty, at this point.
Этот модуль, подобно функциональному блоку «Скифа» нужен, чтобы обеспечивать снабжение электроэнергией и орбитальную коррекцию.
It supplies electrical power and the ability to reboost the station, the same role the Skif's functional block was designed to serve.
Но при урегулировании кризисных ситуаций дипломатическое влияние Китая обычно подобно влиянию некого периферийного захолустья.
But in a crisis, China's diplomatic influence usually resembles that of some peripheral backwater.
Если бы я был единственным человеком, кто мыслит подобно, то мы бы были в беде.
Now if I were the only person thinking that way, we would be in trouble.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad