Beispiele für die Verwendung von "Подобно" im Russischen
Übersetzungen:
alle3086
like1338
similar912
such a461
such an165
just as48
alike11
those sort of1
these type of1
those kind of1
these sort of1
these kind of1
andere Übersetzungen146
Голосовые связки были химически обработаны, подобно тому, как обрабатывают струны.
The vocal chords were chemically treated, uh, similar to how catgut string is treated.
Подобно печально известному мольеровскому лицемеру Тартюфу, такой закон просто покрывает зло, которое мы не желаем видеть: социальное неравенство и исключение людей из общества.
As with Molière's infamous hypocrite, Tartuffe, such a law merely covers up an evil that we don't want to see: social inequality and exclusion.
Но, подобно лекарствам, для этого требуется точный диагноз причин проблемы.
But, just as with medicine, this demands an accurate diagnosis of a problem's causes.
Служит для выбора элемента на экране подобно кнопке A на геймпаде.
This is used to select an item on the screen, similar to pressing the A button on the controller.
Подобно Земле, вокруг которой вращается Луна, экзопланеты тоже могут иметь свои экзолуны.
This could happen because, just as Earth has a moon, there is a chance that exoplanets will have exomoons.
• Коррекция закончилась на расширении Фибоначчи на 161.8%, подобно коррекции 2012 года.
• The correction ended at 161.8% Fibonacci expansion similar to the 2012 correction.
Подобно тому, как Китай подписал соглашение о свободной торговли с АСЕАН, Индия будет стремиться к тому же.
Just as China has signed a free-trade agreement with ASEAN, India will seek to do so.
Подобно этому большинство россиян поддерживают путинский вариант государственного капитализма, и многие ценят его щедрость.
Similarly, the majority of Russians approve of Putin’s version of state capitalism, and many appreciate his largesse.
Подобно тому, как каждое лето заканчивается, все путешественники возвращаются домой, а все мечтатели просыпаются, рождаются новые проблемы.
Just as every summer ends, all tourists come home, all dreamers wake up, and new problems are born.
Второе. Этот метаболический материал имеет некоторые свойства живых систем, то есть ведёт себя подобно им.
Secondly, these metabolic materials have some of the properties of living systems, which means they can perform in similar ways.
Подобно тому, как раньше существовал человек ренессанса, а в ХХ веке советский человек, "демократический человек" является формой человеческого существа.
Just as there was Renaissance man and, in the twentieth century, homo sovieticus, "democratic man" is a form of human being.
Для управления устройствами OneGuide использует инфракрасные импульсы, подаваемые через сенсор Kinect, подобно универсальному пульту ДУ.
OneGuide uses infrared light through the Kinect sensor to control your devices, similar to how a universal remote works.
Но, подобно тому, как это происходит на рынке подержанных автомобилей, ассиметричная информация в области финансов проводит к неизбежным проблемам.
But just as in used-car and insurance markets, asymmetric information in finance leads to trouble.
Хорошо, подобно Maserati, задние сидения были сняты.
Well, like the Maserati, the rear seats have been removed.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung