Ejemplos del uso de "Подобный" en ruso con traducción "similar"

<>
Проводили подобный опыт в России. Had a similar experience in Russia.
подобный подход необходим и в Африке. similar approaches are needed in Africa.
Подобный уровень политического неодобрения касается всех партия. Ukraine’s political parties suffer from similar levels of public disapproval.
Подобный же механизм может действовать и на нефтяном рынке. A similar mechanism may be at work in the oil market.
Подобный прогресс распространяется на добычу металлов и сельское хозяйство. There have been similar improvements across the board in metals mining and agriculture.
Тогда казалось, что подобный прорыв произойдет и в западном Судане. At that time, it appeared that a similar breakthrough in western Sudan would follow.
В Египте подобный сценарий может улучшить перспективы перехода к демократии. In Egypt, a similar scenario would enhance the prospects of democratic transition.
К сожалению, наша фирма уже подписала подобный контракт с другой компанией. Unfortunately, our firm has already signed a similar contract with another company.
Подобный институциональный проект мог бы быть принят для проведения рациональной политики. A similar institutional design could be adopted for prudential policies.
Когда дело доходит до оценки нашего технологического будущего, я ожидаю подобный результат. When it comes to our technological future, I would expect a similar outcome.
Еще один урок: проблему считают серьезной, только когда ей предшествовал подобный прецедент. An additional lesson: a problem is recognised as a problem if it is preceded by one that is similar.
Подобный проект, целью которого был ремонт федеральных автомагистралей Мексики принес еще большую пользу. A similar project targeting the maintenance of Mexico's federal highways yielded even greater benefits.
вероятности того, что подобный ему режим может, в конечном итоге, установиться в Сирии; the possibility that a similarly hostile regime will eventually emerge in Syria;
Если подобный вирус заразил родителя клетки, потомок его узнает, а специальные механизмы его уничтожат. If a similar virus has infected a cell’s parent, the descendant will recognize it, and ad hoc machinery will destroy it.
Ирландия, несомненно, была бы в гораздо лучшей форме, если бы она получила подобный трансфер. Ireland would certainly be in much better shape if it had received a similar transfer.
Подобный аргумент использовался, когда администрация Джорджа Буша, преувеличила террористическую угрозу, исходящую от Ирака Саддама Хуссейна. A similar argument was used when George W. Bush’s administration overstated the terror threat from Saddam Hussein’s Iraq.
Нет никаких оснований полагать, что подобный кризис не мог бы произойти и в национальном масштабе. There is no reason to believe that a similar crisis could not occur on a national scale.
Мисс Rawlins, нам сказали, неоднократно в этом суде чрезвычайно подобный внешний вид джентльмен в вечернем платье. Miss Rawlins, we have been told on numerous occasions in this court of the extraordinarily similar appearance of gentlemen in evening dress.
Страны, в которых цены на землю и акции разительно росли и падали, также переживали подобный кризис. Countries where land and stock prices rose and fell dramatically also experienced similar crisis.
Подобный анализ можно применить к потенциально неловким ситуациям, случающимся при сексуальном обольщении, и подобных случаях, включающих правдоподобный отказ. And a similar analysis, I think, can apply to the potential awkwardness of a sexual solicitation, and other cases where plausible deniability is an asset.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.