Ejemplos del uso de "Полная" en ruso con traducción "total"

<>
Я всё таки не полная зануда. I'm not a total killjoy, you know.
Насколько помню, это была полная катастрофа. A total disaster, as I recall.
Россиян сегодня вряд ли впечатлит полная выдумка. Russians today are unlikely to be impressed by a total fabrication.
Некроз мышц, паралич, полная потеря двигательных функций. Muscle necrosis, paralysis, total loss of movement.
Я тоже считаю, что это полная белиберда. I thought it was total rubbish, too.
Утверждает, что у него полная потеря памяти. He claims total memory loss.
Ну это лучше чем полная слепота, не так ли? Well, it's better than total blindness, right?
Полная сумма распределения для рабочего дня должна всегда составлять 100%. Total allocation for a work day must always be 100 percent.
Среди них наиболее многообещающей является полная интеграция торговли и финансов. Most prominent among these issues is total financial and trade integration.
Если вам нужна полная персонализация, вы должны быть абсолютно открыты. If you want to have total personalization, you have to be totally transparent.
Альтернативами, стоящими перед Ираном, должны быть признание и безопасность или полная изоляция. Iran's alternatives should be no less than recognition and security, or total isolation.
И я думаю, что полная персонализация в этом новом мире потребует полной прозрачности. And I think total personalization in this new world will require total transparency.
Связь с ними пропала. На горе была полная неразбериха. Новости были путаные. Информация противоречивой. They were lost. There was total confusion on the mountain; all the stories were confusing, most of them were conflicting.
Полная инвалидность, при которой трудоспособность теряется на 70 % или более, также предполагает право на пенсию. Total disability, which means a loss of earning capacity of 70 % or more, allows entitlement to a pension.
Согласно давнему правилу Арафата, целые поколения палестинцев внушались верой в то, что приемлемой может быть только полная победа. Under Arafat's long rule, whole generations of Palestinians have been indoctrinated with the belief that only total victory is acceptable.
Поэтому полная уверенность в результатах всего процесса контроля в значительной степени зависит от учета эталонных штаммов и исходных запасов микроорганизмов. Therefore, the confidence in the total verification process depends to a large extent on accounting for reference strains and seed stocks of micro-organisms.
" Тоуэлл " заявляет, что в результате вторжения произошла " полная потеря оборудования, техники, станков, хранилищ и другого производственного имущества, товаров и недвижимости ". Towell states that as a result of the invasion it experienced a “total loss of the equipment, machinery, plant, stores and other fixed assets, goods, and chattels”.
Вторая мировая война потребовала полной мобилизации, и именно полная мобилизация востребовала все ресурсы страны, что позволило быстро избавиться от безработицы. WWII called for total mobilization, and it was that total mobilization, requiring a country's total resources, that wiped out unemployment.
Мы разделяем распространенное мнение о том, что наилучшей гарантией против угрозы возможного применения ядерного, химического или биологического оружия является его полная ликвидация. We agree with the widely held view that the best guarantee against the threat of the possible use of nuclear, chemical or biological weapons lies in their total elimination.
Действительно, полная стоимость глобальной конвергенции системы здравоохранения составляет менее 1% от дополнительного ВВП, который эти страны планируют сгенерировать в течение следующих двух десятилетий. In fact, the total bill for global health convergence amounts to less than 1% of the additional GDP that these countries are expected to generate in the next two decades.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.