Ejemplos del uso de "Последовал" en ruso
Таким образом, от США последовал ряд преувеличений.
The US was thus led to a series of over-statements.
«С папой все в порядке?», — последовал его озабоченный ответ.
“Is Daddy okay?” was his worried response.
"Потому что мы делаем много денег", - последовал единодушный ответ.
"Because we make a lot of money," was the unanimous answer.
Тогда, как её муж, я последовал за ней и увидел грязную тряпку.
Then, being her husband, I ran behind her and saw she had a nasty rag cloth.
Если бы Боб последовал моему совету, сейчас бы всё было в порядке.
If Bob had taken my advice, everything would be all right now.
Возможно, он последовал старой поговорке: «Друзей держи вблизи себя, а врагов — еще ближе».
One can imagine that he is applying that old adage, “Keep your friends close and your enemies closer.”
Следующий удар последовал от американских республиканцев, назвавших политику МВФ всего лишь бесконечным поручительством.
The next slap came from criticism by American Republicans of the IMF's strategy as nothing but unending bailouts.
Если бы Буш последовал демократическим процессам, закрепленным в Хартии ООН, не случилось бы иракской травмы.
Had Bush only gone along with the democratic processes enshrined in the UN Charter, the trauma of Iraq need not have occurred.
Одни говорят, что за первым выстрелом пушки автоматически последовал огонь всей батареи этого огромного броненосца.
Others say that they're sure that automatically the first gunshot triggered off the fire in the whole battery of the enormous battleship.
Он последовал в дома для бедных, взбежал вверх по лестнице в свою квартиру, пытался ударить меня дверью.
He continued into the Jefferson projects, ran up the stairs into his apartment, he tried to slam the door on me.
В 1980-х курс доллара существенно вырос относительно йены и европейских валют, за чем последовал его обвал.
In the 1980s, the dollar first soared against the Yen and European currencies, then it collapsed.
Епископ спросил: «С Вашим яйцом все в порядке?», на что последовал ответ: «Ваше преосвященство, оно прекрасно...местами».
The bishop enquired: “I say - is your egg all right?” And the curate replies: “My Lord, it is excellent in parts.”
Не столь удивительно, что последовал отскок обратно от минимума 2003 в районе 156.35 пунктов (см. график 2 ниже).
Unsurprisingly, the stock has bounced back off the 2003 low at around 156.35p (see the chart in figure 2, below).
Когда цены на нефть рухнули в середине 1980-х, потребление домашних хозяйств рухнуло; а вскоре последовал и сам Советский Союз.
When oil prices collapsed in the mid-1980s, household consumption collapsed; soon after, so did the Soviet Union.
Ответный удар против мусульман последовал очень быстро - на следующий день - и с тех пор тлеет, оставляя сотни убитых, осиротевших и бездомных.
Retaliation against Muslims came swift - the next day - and has smouldered since, leaving hundreds dead, orphaned, and homeless.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad