Ejemplos del uso de "Поставить" en ruso con traducción "deliver"

<>
Мы можем поставить товары немедленно. We can deliver the goods right away.
Поставить нашу программу на дискетах или CD? Should we deliver our programme on discs or CD?
К сожалению, мы не в состоянии поставить заказанные товары. Unfortunately, we are not in the position to deliver the ordered goods.
Мы можем поставить товар в любое удобное Вам время. We can deliver whenever you wish.
Желаемую Вами языковую комбинацию мы, к сожалению, поставить не сможем. Unfortunately, we cannot deliver the language combination you request.
Тогда продавец должен поставить товар в течение разумного срока времени. The seller has then to deliver within a reasonable time.
В этом случае продавец обязан поставить товар точно к установленной дате3. In that case the seller has to deliver precisely on that fixed date.
Запчасти мы можем Вам поставить только по предъявлении чека, подтвержденного банком. We can deliver you the spare parts only for a cheque confirmed by a bank.
Ваша организация согласна поставить код ПО для продукта в течение шести месяцев. Your organization agrees to deliver the software code for the product over a period of six months.
Ваша организация соглашается поставить программный код для продукта в течение шести месяцев. Your organization agrees to deliver the software code over a period of six months.
Мы просим обязательно подтвердить, что Вы сможете поставить это количество к указанной дате. We ask for a guarantee that you can deliver this quantity by the given date.
Но, пока европейский проект обеспечивал процветание, никто не удосужился поставить его под сомнение. But, for as long as the European project delivered prosperity, no one bothered to question its rationale.
В случае если Вы не сможете поставить товары, соответствующие образцам, пришлите нам, пожалуйста, соответствующую альтернативу. Should you be unable to deliver merchandise identical to the samples, please send us that which is most similar to them.
Не нужно ли увеличить заказ номенклатуры, чтобы поставить все заказы на продажу в обусловленное время. Whether more items should be ordered to enable you to deliver all sales orders in due time.
Также можно просматривать такие сведения, как дата отгрузки и количество товара, которое еще осталось поставить. You can also view information such as the ship date and the remaining quantity that has to be delivered.
Мы постараемся сделать все, что в наших силах, чтобы поставить товар в нужные сроки, и просим извинить. We shall do our very best to deliver the consignment within the subsequent delivery time and apologize most sincerely for the inconvenience.
Если продавец не обязан поставить товар в каком-либо ином определенном месте, его обязательство по поставке заключается: If the seller is not bound to deliver the goods at any other particular place, his obligation to deliver consists:
В случае если Вы не сможете поставить товары, соответствующие образцам, пришлите нам, пожалуйста, по возможности подобную альтернативу. Should you be unable to deliver goods which match the samples, please send us those which come closest.
Это гарантирует то, что производители получают именно то, что им нужно, и что поставщики смогут поставить правильное сырье. Doing so ensures that producers get exactly what they need, and that suppliers are able to deliver the correct inputs.
Для разбиения заказа, чтобы его можно было поставить в течение определенного периода времени, необходимо разбить одну строку заказа. To split up an order so that it can be delivered over a period of time, you would need to split up one order line.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.