Ejemplos del uso de "Похоронить" en ruso
Меня должны похоронить завтра днем на Пер-Лашез.
And I'm gonna be buried tomorrow afternoon at Pere-Lachaise.
Я вышла в поле, похоронить красный гребень моей матери.
I went out to bury my mother's red comb in the fields.
Его надо разорвать на маленькие кусочки и похоронить заживо!
He should be torn into little pieces and buried alive!
Когда Джейсон собирался похоронить Катрин, она ещё была жива.
When Jason took Katrin out to bury her, she was still alive.
Пора наконец нам с Тэмми похоронить топор войны раз и навсегда.
It's time for Tammy and me to bury the hatchet once and for all.
Наша похитительница говорит своим помощникам похоронить лейтенанта Рота, когда мы закончим вскрытие.
Our captor is telling her associates to bury Lieutenant Roth when we're finished with the autopsy.
Цель второй истории - похоронить оставшиеся надежды на подписание договора-преемника Киотского протокола.
The second is designed to bury whatever hopes still exist for signing a successor treaty to the Kyoto Protocol.
Советы, конечно, представляли для нас опасность, обещали похоронить нас в военном смысле.
The Soviets were a definite threat, vowing to bury us militarily.
Она обманщица, положила прах в урну и пришла к судьям просить разрешения похоронить его.
She's a fraud, who put some ashes in an urn and asked the rabbinical judges for permission to bury it.
На этот раз никто не стучал по столу ботинком, никто не угрожал всех похоронить.
No one pounded a table with a shoe; no one threatened to bury anyone.
Папа хотел похоронить его на семейном участке в Сент-Луисе, но Пит не позволил.
Dad wanted him buried in the family plot in St Louis, but Pete wouldn't allow it.
Когда девочка умерла, ее отец и жених договорились тайно похоронить ее тело в кустарнике.
When the girl died, her father and fiancé conspired to have her body secretly buried in the bush.
Здоровые нации используют это пространство для того, чтобы похоронить боль прошлого, если не само прошлое.
Healthy nations use that room to bury the pain of the past, if not the past itself.
Однако это вовсе не означает того, что мы хотим похоронить свою историю и исторические связи.
But this does not mean we want to bury history and our historic ties.
Именно тогда ты решил похоронить себя в выгребной яме силовой политики Вестминстера, не так ли?
That was when you chose to bury yourself in the cesspit of Westminster power politics, wasn't it?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad