Ejemplos del uso de "Правами" en ruso
Traducciones:
todos53608
right34780
law15335
authority1568
power937
entitlement447
title192
interest113
driver's license42
otras traducciones194
К числу основных вопросов, которые предстоит рассмотреть группе, относятся следующие: препятствия финансированию проектов ШМ, правовые и нормативные вопросы, связанные с правами собственности на газ, и необходимость пропаганды проектов ШМ.
Key issues to be addressed by the Group included: barriers to financing CMM projects, legal and regulatory issues associated with gas ownership, and the need for promotion of CMM projects.
Как отмечалось Южнотихоокеанской комиссией по землеведению (СОПАК), разработка и эксплуатация глубоководных месторождений полезных ископаемых по-прежнему в значительной мере зависят от развития адекватной и рентабельной технологии добычи и от решения юридических проблем и проблем определения границ, связанных с правами собственности на ресурсы.
As pointed out by South Pacific Geoscience Commission (SOPAC), major constraints to the development and exploitation of deep-sea mineral deposits continue to be the need to develop suitable and cost-effective mining technology and to resolve the legal and boundary issues related to the ownership of the resources.
Именно поэтому изобретатели должны быть защищены патентами и авторскими правами или же субсидироваться правительствами.
That is why inventors have to be protected by patents and copyrights or subsidized by governments.
Ключом к успешному развитию стран с формирующимся рынком является создание равных «условий игры» для всех, что возможно только в условиях свободы от государственного вмешательства, а также полной транспарентности, что означает открытость и всеобщую доступность бухгалтерских книг и записей, информации о правах собственности, движении доходов, расходах и любых сведений, связанных с результатами финансовой деятельности компаний и правами собственности на них.
The key to success for emerging markets is the creation of a level playing field, which is only possible when there is freedom from government interference, as well as complete transparency — meaning that the books and records, ownership, revenue streams, expenses and everything related to the financial performance and ownership of companies are open and clear for all to see.
В любом случае, это выполнимо, но мы обнаружили только около тысячи объектов с истекшими авторскими правами.
But anyway, it's doable, but we've only found about a thousand of these things that - to be out of copyright.
Такие заявки отправляются от лица компаний, владеющих авторскими правами на музыку, фильмы, телепередачи, видеоигры и прочие материалы.
These claims are issued by companies that own music, movies, TV shows, video games, or other copyright-protected material.
(1) интеллектуальной собственностью, принадлежащей вам или Instagram (например, товарными знаками, оформлением товара, именами доменов, коммерческой тайной, авторскими правами и патентами);
(1) your or Instagram's intellectual property (such as trademarks, trade dress, domain names, trade secrets, copyrights and patents);
Например, если ваш друг снимал на камеру, как вы с ним разговариваете, именно он владеет авторскими правами на это видео.
For example, if your friend filmed a conversation between the two of you, she would own the copyright to that video recording.
Поэтому, я думаю, мы, начав с книг с истекшими авторскими правами в библиотеках, а сайт Amazon.com, начавший с книг в печати,
So I think of - we're kind of going from the out-of-copyright, library stuff, and Amazon.com is coming from the in-print world.
Если вы присутствуете на фото или в видео, это не обязательно означает, что вы владеете авторскими правами на это фото или видео.
If you appear in a photo or video, that doesn’t necessarily mean you have a copyright in that photo or video.
Производственная компания получает в Банке D кредит, обеспеченный имеющимися у нее авторскими правами, контрактами на услуги и всеми доходами от проката кинофильма.
The production company obtains a loan from Bank D secured by the copyright, service contracts and all revenues earned from exploitation of the motion picture.
В ней участвуют композиторы, авторы текста и исполнители, а также агенты, менеджеры, промоутеры, нотные издательства, записывающие компании, общества по сбору платы в связи с авторскими правами и целый ряд других поставщиков услуг, таких, как владельцы студий, а также пользователи музыкальных произведений и отдельные потребители.
It involves composers, songwriters and musical performers, as well as agents, managers, promoters, music publishers, record companies, copyright collection societies and a variety of other service providers such as studio owners, as well as users of music and individual consumers.
" Судьи обладают правами независимости, несменяемости, неприкосновенности ".
“Judges are independent, irremovable and inviolable”.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad