Exemples d'utilisation de "Правильным" en russe
Traductions:
tous3366
right1709
correct1100
proper363
accurate60
true45
exact11
regular11
suitable1
autres traductions66
Не забудьте выбрать наименование журнала с правильным типом журнала.
Be sure to select a journal name with the correct journal type.
Символы, цифры и буквы должны использоваться правильным образом.
Symbols, numbers and letters must be used properly.
Рамсфелд же сказал, что утверждение Буша было ``формально правильным".
Rumsfeld said that Bush's statement was "technically accurate."
Ее трехсторонний подход сдерживания, устрашения и открытости к переговорам является совершенно правильным курсом действий.
Its three-pronged approach of containment, deterrence, and openness to negotiation is exactly the right course to pursue.
Всем знакомо данное суждение, но является ли оно правильным?
That reasoning is familiar, but is it correct?
Правильным ответом на такой долг является принять наказание или выплатить компенсации жертвам.
The proper response to such a debt is to suffer punishment or to pay reparations to the victims.
Райс сказала, что ``утверждение (Буша) было на самом деле правильным.
Rice said that "the statement that [Bush] made was indeed accurate.
Однако иногда приложение клиента может не обрабатывать ошибку правильным образом.
However, sometimes a client application may not respond to the error correctly.
Если выбор был правильным, то акции уже должны были принести изрядный прирост капитала.
If properly chosen, these should by now have already shown him some fairly substantial capital gains.
Является ли восприятие правильным не имеет значения, потому что все равно приводит к принятию решений.
Whether or not a perception is accurate is beside the point, because it nonetheless leads to decisions.
Но основное направление будет правильным и появятся реальные причины для оптимизма.
But the fundamental direction will be correct, and there will be real cause for optimism.
Предложением о том, – вдумайтесь – что правильным ответом на такое варварство должно быть введение "мусульманского праздника" в Германии.
By suggesting – wait for it – that the proper response to such barbarism is to initiate a "Muslim holiday" in Germany.
В действительности, даже при самой что ни на есть буквальной интерпретации, утверждение Буша не было правильным.
In fact, even on the most literal interpretation, Bush's statement was not accurate.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité