Ejemplos del uso de "Правительство" en ruso

<>
И китайское правительство сменило тактику. And finally the Chinese cracked down.
разобщенное правительство не может функционировать. a house divided against itself cannot stand.
У каждой страны есть правительство. And each country has a cabinet.
Новое правительство заручилось поддержкой на выборах. Favorable demographic realities are in the mind of policy makers.
Новое правительство, кажется, понимает важность этого вопроса. As the economic pie grows less rapidly, greater fairness will be crucial to social stability.
Могло бы правительство Шри-Ланка воспользоваться опытом Малайи? Could Sri Lanka have learned anything from the Malayan experience?
Самостоятельно демонстранты практически никогда не могли свергнуть правительство. Demonstrations alone almost never topple a regime, but they can do so in combination with other political shifts, which can happen suddenly.
Эта ситуация заставила правительство США пересмотреть свои позиции. The situation prompted some deep soul-searching in the United States.
Авраам Линкольн был прав: разобщенное правительство не может функционировать. Abraham Lincoln was right: a house divided against itself cannot stand.
Правительство будет отвечать только за обеспечение безопасности расширяющейся системы. Policymakers would be responsible only for guaranteeing the expanding system’s safety.
Мы также не доверяли тому, что нам говорило правительство. You didn't trust information very much.
Голландское правительство впоследствии запретило проводить биомедицинские исследования на шимпанзе. In 2002, a review by the Dutch Royal Academy of Science found that the chimpanzee colony there was not serving any vital research purposes.
Гусмао сформировал коалиционное правительство с тремя другими левоцентристскими партиями. Gusmão had forged a coalition with three other centre-left parties.
Правительство - не лучшая форма организации финансовой системы в длительной перспективе. First, they can simply nationalize the broken financial system and have the Treasury sort things out - and re-privatize the functioning and solvent parts as rapidly as possible.
Однако именно правительство также создало деспотичные полицейские и военные системы контроля. But it has also implemented heavy-handed police and military controls.
Мировой кризис подтолкнул правительство Китая к ускорению выполнения программы социальных реформ. Important improvements have been made over the past year to expand the pension system's coverage, move toward universal health care, and provide public funding for basic education.
Сегодня же правительство заявляет об отсутствии настоятельной необходимости в этой реформе. Now it says that such a reform is neither urgent nor necessary.
Новое правительство и парламент приступят к исполнению своих обязанностей 1 февраля. The new cabinet will take office on February 1, along with the new parliament.
Правительство Эквадора сообщило, что оно занималось пропагандой концепции превентивного альтернативного развития. Ecuador reported that it had promoted the concept of preventive alternative development.
Таким образом, правительство Китая, по-видимому, готово позволить курсу юаня повышаться. But Chinese officials know that renminbi appreciation is also in China's interest, as they seek to dampen inflationary pressures.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.