Ejemplos del uso de "Правообладатель" en ruso con traducción "owner"
Вот как может поступить правообладатель:
There are a few things the copyright owner can do after you appeal:
Правообладатель может задать следующие политики:
Copyright owners can choose different actions to take on material that matches theirs:
Как может поступить правообладатель, претензия которого была оспорена:
There are a few things that the copyright owner can do after you dispute:
Правообладатель должен принять решение в течение 30 дней.
After you appeal a rejected dispute, the copyright owner has 30 days to respond.
Правообладатель также может разрешить дальнейшее использование своих материалов, монетизировав их при помощи рекламы.
Others allow the video to remain live, while directing the advertising revenue to the copyright owners of the claimed content, like music.
Использование исходного произведения обычно не расценивается как добросовестное, если в результате правообладатель потерял прибыль.
Uses that harm the copyright owner’s ability to profit from his or her original work are less likely to be fair uses.
Отозвать заявку. Если ваши аргументы окажутся достаточно убедительными, правообладатель может отказаться от своих претензий.
Release the claim: If the copyright owner agrees with your dispute, they can release their claim, and you don’t need to do anything.
Ваше видео было удалено с YouTube, потому что правообладатель прислал нам правильно заполненный и правомерный запрос.
Your video was removed from YouTube because a copyright owner sent us a complete legal request to take it down.
Если вы попытаетесь оспорить жалобу без веской причины, правообладатель может подать запрос об удалении вашего видео.
If you dispute a claim without a valid reason, the content owner may choose to take down your video.
Если правообладатель выберет полную блокировку, ваш ролик будет удален с YouTube. В некоторых случаях правообладатели применяют особые правила к отдельным видео.
Your video's status could change in the future (and may even be removed from YouTube) if the copyright owner makes a different decision in your individual case or changes the policy that applies to the music in your video.
Если после подачи уведомления о нарушении авторских прав правообладатель узнал, что при идентификации контента была допущена ошибка, или же изменил свое первоначальное решение, YouTube может снять санкции с предполагаемого нарушителя.
After submitting a copyright infringement notification, a copyright owner may realize that they've misidentified content or may change their mind about their complaint. When this happens, YouTube is glad to honor retractions of copyright claims from the party that originally submitted them.
В принципе, за исключением случаев, когда применяется так называемая " доктрина исчерпания ", правообладатель интеллектуальной собственности имеет право контролировать то, каким образом и где будут проданы материальные активы, в отношении которых (с разрешения правообладателя) используется интеллектуальная собственность.
In principle, except where the so-called “exhaustion doctrine” applies, the intellectual property owner has the right to control the manner and place in which tangible assets, with respect to which intellectual property is used (in line with the authorization of the owner), are sold.
Например, правообладатель товарного знака обычно " исчерпывает " право влиять на дальнейшую продажу продукта, носящего его товарный знак, после того, как этот продукт был продан (если, однако, данный продукт не поступил на рынок или не был продан, то товарный знак не исчерпывает своей силы).
For example, the ability of a trademark owner to control further sales of a product bearing its trademark is generally “exhausted” following the sale of that product (if, however, the product has not been put onto the market or sold, the trademark has not been exhausted).
Права лица, предоставившего обеспечительное право в материальном активе, в отношении которого используется интеллектуальная собственность, определяются в соглашении между обеспеченным кредитором и лицом, предоставляющим право (правообладатель, лицензиар или лицензиат соответствующей интеллектуальной собственности), в соответствии с законодательством об обеспеченных сделках и законодательством, касающимся интеллектуальной собственности.
The rights of a grantor of a security right in a tangible asset with respect to which intellectual property is used are described in the agreement between the secured creditor and the grantor (owner, licensor or licensee of the relevant intellectual property) in line with secured transactions law and law relating to intellectual property.
Если в случае несостоятельности правообладателя ни правообладатель, ни управляющий в деле о несостоятельности, ни обеспеченный кредитор не принимают необходимых мер для сохранения обремененного знака, этот знак все равно может быть сохранен согласно законодательству, касающемуся интеллектуальной собственности (например, в соответствии с принципом " оправданного неиспользования " знака).
If, in the case of the owner's insolvency, neither the owner nor the insolvency representative nor the secured creditor takes the necessary steps to preserve the encumbered mark, the mark may still be preserved under law relating to intellectual property (for example, under the doctrine of the “excusable non-use” of a mark).
Если согласно законодательству, касающемуся интеллектуальной собственности, обеспечительное право может быть создано и принудительно исполнено в этих правах или если эти права могут быть переданы, то правообладатель может обременять все или некоторые из этих прав обеспечительным правом согласно законодательству, рекомендованному в Руководстве, и это законодательство будет применяться к такому обеспечительному праву при условии соблюдения требований подпункта (b) рекомендации 4.
If, under law relating to intellectual property, a security right may be created and enforced in these rights or these rights are transferable, the owner may encumber all or some of them with a security right under the law recommended in the Guide and that law will apply to such a security right subject to recommendation 4, subparagraph (b).
Описание защищенных авторским правом материалов правообладателя
Description of the rights owner’s copyrighted work
Доступ к системе Content ID предоставляется только правообладателям, отвечающим определенным критериям.
YouTube only grants Content ID to copyright owners who meet specific criteria.
Есть ли у вас разрешение соответствующих правообладателей на все материалы, присутствующие в ролике?
Do you have permission to all third-party material in your video from the appropriate copyright owner(s)?
Чтобы узнать, на каких условиях правообладатели разрешают использовать свои композиции, посетите эту страницу.
The Music Policy Directory also helps you understand the Content ID policies that will be applied by music copyright owners.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad