Ejemplos del uso de "Правоохранительные" en ruso
Traducciones:
todos747
law enforcement541
law-enforcement114
intelligence and law enforcement4
otras traducciones88
Помимо известных боевиков, правоохранительные органы должны наблюдать за тысячами других подозреваемых.
And, in addition to the known militants, law-enforcement agencies must monitor thousands of other suspects.
Министерство разведки и правоохранительные учреждения, включая полицию, также участвуют в обмене информацией и разведывательными данными, связанными с подозрительной террористической деятельностью, через Интерпол и по другим соответствующим каналам.
The Ministry of Intelligence and law enforcement agencies including the police force are also involved in exchange of information and intelligence related to suspicious terrorist activities through the INTERPOL and other relevant channels.
В обществе правоохранительные органы в конечном итоге могут заставить гражданина соблюдать правила.
In a society, law-enforcement institutions can ultimately compel a citizen to abide by the rules.
Обратитесь в местные правоохранительные органы или юридическое представительство.
Contact local law enforcement or legal representation
Данный сборник направлен для использования во все правоохранительные органы страны, исправительные учреждения и суды.
This compilation is designed to be used by all the country's law-enforcement agencies, correctional facilities and courts.
«Он, должно быть, понял, что это работают правоохранительные органы.
“He must’ve realized it was law enforcement.
Правоохранительные органы Таджикистана пытаются бороться с нынешней вспышкой преступности путем проведения совместных рейдов против преступников, операций по борьбе с наркоторговцами и конфискации незаконного оружия.
The law-enforcement agencies of Tajikistan are attempting to address the current levels of criminality by carrying out joint raids against criminals, drug trafficking operations and illegal weapons caches.
Правоохранительные органы будут в полном неведении относительно моей винтовки.
Law enforcement would be entirely ignorant of my ghost gun’s existence.
Филиппинские правоохранительные органы, ведущие войну с наркотиками, отклонили свод правил и игнорируют основные требования, такие как сбор доказательств, соблюдение надлежащей правовой процедуры или даже проведение судебного разбирательства.
The Philippine law-enforcement agencies prosecuting the drug war have thrown out the rulebook and ignored fundamental requirements such as collecting evidence, adhering to due process, or even holding trials.
Если вам поступают угрозы, обратитесь в местные правоохранительные органы.
If you're being threatened, call your local law enforcement.
Только когда больше родителей, учителей и общинных лидеров будут вести себя также, источники вербовки террористов иссякнут, а правоохранительные органы получат полное сотрудничество со стороны населения, которое они охраняют.
Only when more parents, teachers, and community leaders behave likewise will recruitment of terrorists dry up and law-enforcement authorities receive full cooperation from the populations they police.
По этой причине правоохранительные органы стали заметным и важным фактором.
For that reason, law enforcement became a prominent and pivotal factor.
В соответствии с Римским Статутом 2002 года, который установил МУС, суд обладает юрисдикцией преследовать в судебном порядке все преступления, которые Филиппинские правоохранительные органы “неспособны” или “не желают” сами вести.
Under the 2002 Rome Statute, which established the ICC, the court has jurisdiction to prosecute all crimes that Philippine law-enforcement agencies are “unable” or “unwilling” to pursue themselves.
Именно твоя бабушка вдохновила тебя пойти работать в правоохранительные органы.
It was your grandmother who inspired you to go into law enforcement.
Подготовленный Генеральной прокуратурой в 2000 году специальный сборник,- в который вошли Конвенция против пыток, рекомендации Комитета против пыток и другие документы,- был направлен для использования во все правоохранительные органы страны.
A special compilation of documents produced in 2000, including the Convention against Torture, the recommendations of the Committee against Torture and other materials, was distributed for use by all the country's law-enforcement agencies.
Обратитесь в местные правоохранительные органы и напишите жалобу на данного человека.
Contact local law enforcement and report this to them.
Национальные и международные меры против торговцев должны быть реализованы и они должны включать в себя преследование тех, кто управляет сетями, а не затрачиваться на скудные правоохранительные ресурсы для достижения их «пехотинцев».
National and international action against the traffickers must be stepped up, and it should include targeting those who run the networks, rather than expending scarce law-enforcement resources to pursue their foot soldiers.
Если вы стали жертвой мошенников, сообщите об этом в местные правоохранительные органы.
If you've been the victim of a scam, report it to your local law enforcement.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad