Beispiele für die Verwendung von "Предоставление" im Russischen

<>
Предоставление всех необходимых маркетинговых инструментов Provision of relevant marketing tools
Предоставление и улучшение наших продуктов. Providing and improving our products.
Предоставление Международному фонду спасения Арала статуса наблюдателя в Генеральной Ассамблее Granting of observer status for the International Fund for Saving the Aral Sea in the General Assembly
Управление компенсациями позволяет контролировать предоставление базовой оплаты и вознаграждений. You use compensation management to control the delivery of base pay and awards.
Предоставление доступа к контенту и приложениям Grant access to content & apps
Готовка, уборка, чистка обуви - предоставление и получение. Cooking, cleaning, foot rubs - giving or receiving.
Лучшее предоставление государственного управления отвечает на поток запросов. A better supply of government meeting the flow of demands.
Предоставление займов развивающимся странам должно составить как минимум 100 миллиардов долларов в год. The new lending should be at least $100 billion per year, directed towards developing countries.
• непредоставление Клиентом сведений для собственной идентификации и документов для верификации, равно как предоставление недостоверных сведений; • failure of the Client to provide identification information and verification documents, as well as submission a misrepresentation of information;
предоставление услуг; в частности, это включает парикмахерские, мастерские по ремонту электрического оборудования и механические мастерские. Rendering of services; to name a few, these include hairdressing shops, workshops for electric equipment repairing and mechanics.
В этом списке содержится также ряд возможных смешанных решений, таких, как предоставление новых постоянных мест как отдельным государствам-членам, так и региональным группам или создание новых национальных постоянных мест и непостоянных мест с увеличенным сроком полномочий. The list also contains a number of possible mixed solutions, such as allocating new permanent seats to both single Member States and regional groups, or new national permanent seats and non-permanent seats that have longer terms.
предоставление им необходимого оборудования и средств; supplying them with necessary equipment and facilities;
К примеру, предоставление ложной информации до 137 тысяч гривен (примерно 5 тысяч долларов) не является основанием для привлечения к ответственности. For example, submitting false information up to a 137,000 UAH threshold (approximately $5,000) is not subject to punishment.
Она спрашивает, какую процентную долю собственников таких хозяйств составляют женщины, отражает ли этот процент политику государства, направленную на предоставление равных возможностей мужчинам и женщинам, и какие шаги предпринимает правительство по устранению любого гендерного дисбаланса. She asked what percentage of the owners of such farms were women, whether that percentage reflected the State's policy of affording equal opportunities to men and women and what steps were being taken by the Government to rectify any gender imbalance.
Некоторые утверждают, что предоставление членам быстрого ликвидного страхования с погашением в начале срока погашения привело бы к безответственной политике и безрассудному кредитованию. Some argue that furnishing members with rapid and front-loaded liquidity insurance would encourage irresponsible policies or reckless borrowing.
Предоставление тяглового скота и семян. Provision of draught animals and seeds.
предоставление доказательств и снятие показаний; Providing evidence and obtaining statements;
предоставление вакцин; создание холодильной цепи и контроль за ней; обучение персонала; Granting of vaccines; Creation and observation of the cold chain; Personnel training;
Их плотность заселения облегчает предоставление государственных услуг, включая основные услуги, образование и здравоохранение. And their density facilitates the delivery of public services, including education, health care, and basic services.
Предоставление доступа к бюджетным планам по группам пользователей Grant access to budget plans by user group
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.