Ejemplos del uso de "Представляете" en ruso

<>
Именно поэтому вы с вашими умениями и навыками представляете из себя уникального специалиста. That is why you, in your many skills and abilities, are a unique specialist:
Когда вы думаете о Греции, Италии или Ираке, вы, вероятно, представляете себе засушливый ландшафт открытый всем ветрам: так эти страны сегодня и выглядят. When you imagine Greece, Italy, and Iraq, it is likely that you imagine a dry landscape with open views, the way they look today.
Удерживая эту позицию достаточно долго вы можете убедить всех, что вы большее, чем то что вы из себя представляете. Hold that position for long enough and you might convince everyone you're something more than you actually are.
Вы представляете себе потенциальные плоды ее применения? Экологические тесты на содержание загрязняющих веществ в почве, таможенная служба, определение запрещенных грузов в контейнерах и т.д. Can you imagine the potential offspring applications - environmental detection of pollutants in soils, customs applications, detection of illicit goods in containers and so on.
Представляете, я как будто окаменел. Folks, I'm petrified.
И представляете - они решили задачу. And guess what - they solved the problem.
Как вы себе это представляете? What's on your mind?
Вы даже не представляете, насколько правы. You have no idea how right you are.
Представляете, какие шутки нам приходится выслушивать? But you can understand the jokes that we get.
Пытки, войны - Боже мой, вы не представляете. Torture, wars - oh, my God, you can't believe.
Я помог построить больше чем вы представляете. I've helped put up more than you can count.
Надеюсь, теперь вы представляете сложность нашей задачи. So, that gives you some idea of the kind of mountain we have to climb.
— Вы не представляете, с чем вы связались». “You have no idea what you’re dealing with.”
Вы правда представляете Хесуса в военизированной школе? You really see Jesus going to military school?
Вы все представляете, что такое плоское пространство, Евклидово. You all have a sense of what a flat space is, Euclidean space is.
Вы хоть представляете, сколько я потратил на брелоки? Do you have any idea how much I spent on key chains?
Мы запустили в нее зонд и попали, представляете? We shot a space probe at it and hit it. Okay?
Вы не представляете, кто может зайти в дверь. You have no idea what walks in through the door.
Вы хоть представляете сколько людей ежедневно получает травмы? Have you any idea how many of the men get injured every day?
Вы представляете, через что проходят девушки, чтобы навести красоту? Do you realize what girls go through to make themselves beautiful?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.