Ejemplos del uso de "Представляющего" en ruso con traducción "submit"
Traducciones:
todos11072
provide4159
represent2578
submit1434
present1092
imagine723
introduce595
think223
feature54
profile53
render39
come up8
bring before7
unveil7
adduce6
send in6
submit data5
show off3
otras traducciones80
для представляющего отчет лица становится очевидным, что предлагаемая или заключенная сделка не имеет очевидного экономического смысла или законной цели;
Becomes clear to the person submitting the report that the proposed or concluded transaction obviously does not follow an economic or regular objective;
Письмом в адрес представляющего государства Генеральный секретарь оперативно подтверждает получение сделанного этим государством представления и добавлений и приложений к нему, указывая дату их получения.
The Secretary-General shall promptly acknowledge by letter to the submitting State the receipt of its submission and attachments and annexes thereto, specifying the date of receipt.
Письмом в адрес представляющего государства Генеральный секретарь оперативно подтверждает получение сделанного этим государством представления и добавлений и приложений к нему, указывая там дату их получения.
The Secretary-General shall promptly acknowledge by letter to the submitting State the receipt of its submission and attachments and annexes thereto, specifying the date of receipt.
Сотрудники представляющего отчет лица, которые осуществляют обслуживание клиентов, в случае, если данная сделка (операция) была расценена как сомнительная, должны быть уведомлены о факте представления в Уполномоченный орган сведений о данном клиенте.
The staff of the persons submitting the reports who provide services to the customers, in case of qualifying the transaction (deal) as suspicious, shall be notified about the fact that the Authorized Body is informed about the given customer.
19 марта 2009 года подкомиссия провела совещание с делегацией Франции, проинформировав ее о своих выводах и выразив готовность подготовить и представить проекты рекомендаций в случае согласия представляющего государства с этими выводами.
The Subcommission had held a meeting with the delegation of France on 19 March 2009, informing it of its conclusions and expressing readiness to prepare and submit draft recommendations, should the submitting State agree with those conclusions.
Однако в сентябре 2007 года сенат территории сократил бюджет Суда на 80 процентов, что, по словам представляющего меньшинство сенатора Луиса Пэтрика Хилла, может ограничить его «способность выполнять свои функции», при этом он заявил, что он направил поправку для исправления этого «ошибочного решения».
However, in September 2007, the territorial Senate cut the budget proposal for the Court by 80 per cent, which could impede its “ability to operate”, according to minority Senator Louis Patrick Hill, who said that he had submitted an amendment to remedy this “error in judgement”.
Отмечая, что в Закон о равенстве полов недавно были внесены поправки, касающиеся запрещения репрессивных мер в отношении любого лица, представляющего жалобу о нарушении Закона, оратор спрашивает, содержатся ли в Законе положения, предусматривающие защиту женщин, использующих, согласно факультативному протоколу к Конвенции, процедуры подачи индивидуальных жалоб, от жестокого обращения или запугивания.
Noting that the Gender Equality Act had recently been amended to prohibit reprisals against anyone who submitted a complaint claiming a breach of the Act, he enquired whether the Act also contained provisions designed to ensure that women availing themselves of the individual communication procedures under the Optional Protocol to the Convention were not subjected to ill treatment or intimidation.
регулярный обзор информации, представляемой участниками;
regular review of information that participants submit;
Создание платежей поставщикам и представление их на рассмотрение
Generate and submit vendor payments
(DEU) Создание и представление электронной налоговой декларации [AX 2012]
(DEU) Create and submit an electronic tax declaration [AX 2012]
перевозка МДП будет остановлена до представления недостающих документов (информации)
will be stopped until the missing documents (information) are submitted
Государствам- членам Европейского союза следует представлять данные в Евростат.
Member States of the European Union should submit data to Eurostat.
Процедурные вопросы: Недостаточное обоснование утверждений, злоупотребление правом представлять сообщения.
Procedural issues: Insufficiently substantiated claim, abuse of the right to submit communications
Создание платежей поставщикам и представление их на рассмотрение [AX 2012]
Generate and submit vendor payments [AX 2012]
Вышеуказанная дата представления настоящего документа объясняется задержками при его обработке.
This document was submitted on the above-mentioned date as a result of processing delays.
Вышеуказанная дата представления настоящего документа объясняется задержками в его обработке.
This document was submitted on the above-mentioned date as a result of processing delays.
Предположим, что Апрель представляет накладную поставщика на сумму 12 000.
Assume that April has submitted a vendor invoice that totals USD 12,000.
(а) вся информация, которую вы представляете, является правдивой и точной,
(a) All registration information you submit is truthful and accurate;
Работникам требуется представлять табель учета рабочего времени в конце периода.
Workers are required to submit a timesheet at the end of a period.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad