Ejemplos del uso de "Принимать" en ruso con traducción "welcome"

<>
Благодаря школьным правилам, где написано, что в клуб надо принимать всех подряд, на этой неделе мы рады приветствовать нового члена клуба. Thanks to a school rule that says we have to let anyone join the club, we're welcoming a new member this week.
постановляет также, приветствуя обязательство и заверения постоянного представителя Бурунди при Организации Объединенных Наций, разрешить Бурунди принимать участие в голосовании в Генеральной Ассамблее до следующей основной сессии Комитета по взносам, которую намечено провести в период со 2 июня 2003 года. Also decides, while welcoming the undertaking of and assurances provided by the Permanent Representative of Burundi to the United Nations, to permit Burundi to vote in the General Assembly until the next substantive session of the Committee on Contributions, scheduled to be held from 2 June 2003.
Долгожданным событием стало подписание фи-нансово-административного рамочного соглашения между ЮНИДО и Европейским союзом, и его страна готова принимать участие в региональных меро-приятиях и вносить полноценный вклад в нала-живание более тесного сотрудничества между ЮНИДО и Европейским союзом. The signature of a financial and administrative framework agreement between UNIDO and the European Union was a welcome development, and his country was ready to join in regional activities and contribute fully to closer collaboration between UNIDO and the European Union.
приветствует проведение в Париже 21 и 22 мая 2003 года Международной конференции о путях распространения наркотиков из Центральной Азии в Европу и призывает Управление по наркотикам и преступности Организации Объединенных Наций и другие соответствующие международные учреждения продолжать принимать меры по выполнению рекомендаций Конференции (Парижский пакт); Welcomes the holding in Paris, on 21 and 22 May 2003, of the International Conference on Drug Routes from Central Asia to Europe, and encourages the United Nations Office on Drugs and Crime and other relevant international institutions to continue in their follow-up action on the recommendations of the Conference (the Paris Pact);
Совет приветствовал тот факт, что правительство Судана дало согласие на план развертывания ЮНАМИД, высоко оценил вклад, внесенный странами, предоставляющими войска и полицейских, заявил о своей поддержке политического процесса и призвал все соответствующие стороны прекратить насилие, принимать участие в мирном процессе и всецело содействовать развертыванию ЮНАМИД. The Council welcomed the agreement of the Government of the Sudan to the UNAMID deployment plan, commended the contribution made by troop- and police-contributing countries, expressed support for the political process, and called on all parties concerned to end violence, engage in the peace process and fully cooperate in the deployment of UNAMID.
Упомянув о том, что МОТ и ИМО учредили в последние годы несколько совместных рабочих групп, например, по вопросам рыболовства, оставления в беде мореплавателей и безопасности и охраны в портах, он от имени МОТ приветствовал создание Совместной рабочей группы, участие в работе которой будет принимать и Базельская конвенция. Having observed that ILO and IMO had established in recent years a number of joint working groups, such as those on fishing, the abandonment of seafarers, and safety and security in ports, he stated that ILO welcomed the establishment of the Joint Working Group, in which the Basel Convention would also participate.
с удовлетворением отмечает прогресс, достигнутый специальным комитетом в обсуждении проекта конвенции на его седьмой сессии, и предлагает государствам-членам и наблюдателям продолжать принимать активное и конструктивное участие в деятельности Комитета, с тем чтобы завершить работу над проектом конвенции и в срочном порядке представить его Генеральной Ассамблее для принятия на ее шестьдесят первой сессии; Welcomes the progress achieved by the ad hoc committee in the negotiation of a draft convention at its seventh session, and invites Member States and observers to continue to participate actively and constructively in the Committee, with the aim of concluding a draft convention and submitting it to the General Assembly, as a matter of priority, for adoption, at its sixty-first session;
приветствуем важную роль, которую играет гражданское общество, в частности неправительственные организации, в решении мировой проблемы наркотиков, и с удовлетворением отмечаем их важный вклад в процесс обзора, отмечая также, что представители затронутых групп населения и организаций гражданского общества, в случае необходимости, должны иметь возможность принимать участие в разработке и осуществлении политики в области сокращения предложения наркотиков и спроса на них; Welcome the important role played by civil society, in particular non-governmental organizations, in addressing the world drug problem, and note with appreciation their important contribution to the review process, also noting that representatives of affected populations and civil society entities, where appropriate, should be enabled to play a participatory role in the formulation and implementation of drug demand and supply reduction policy;
И их достаточно тепло принимали. And they got a right warm welcome.
Надеюсь, вас тут хорошо приняли. Hope you've been made to feel welcome.
Мы принимаем всех, кто приходит к нам. The people who are coming to us, we are welcoming.
Безусловно, европейские страны не ошибаются, принимая китайские инвестиции. To be sure, European countries are not wrong to welcome Chinese investment.
Теперь я точно знаю, что меня здесь приняли. Well, I ought to feel welcome by now.
Уверен, что вы примите его так, как он того заслуживает. I'm sure your lordships will welcome him as he deserves.
Только сама страна может решить, какое число мигрантов она может принять. The number of migrants that a country welcomes is a matter that only it can decide.
Когда я оправился и вернулся, то ожидал, что меня примут с радостью. When I finally got put together, I went back expecting a big welcome.
Он, в частности, приветствует принятие Закона № 99-05 о запрещении такой практики. In particular, it welcomes the promulgation of Law No. 99-05 prohibiting this practice.
Мы с удовлетворением отмечаем принятые Израилем меры по облегчению гуманитарной ситуации в Газе. We welcome the Israeli measures aimed at easing the humanitarian situation in Gaza.
Они хотели поприветствовать и принять Хьюн Сук в семью на ее родном языке. They really wanted to be able to welcome Hyun-Sook into their family.
Как представитель Вождя, я принимаю этого малыша в Племя Хулиганов, и нарекаю его именем. As a representative of the chief, I welcome this baby into the Hooligan tribe, and pronounce the name to be.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.