Exemplos de uso de "Принимать" em russo com tradução "receive"

<>
Принимать и отправлять почту вручную. To send and receive messages manually.
Мы счастливы принимать Ваше Величество. We are honoured to receive Your Majesty.
Для меня честь принимать Французского посла. We are honoured to receive the Ambassador from France.
Больше с этого номера звонки не принимать. Don't receive calls from this number anymore.
Как сказал Иисус, “блаженнее давать, нежели принимать”. As Jesus put it, “It is more blessed to give than to receive.”
Например, можно запретить получателям принимать вложение winmail.dat. For example, you can prevent recipients from receiving a winmail.dat attachment.
Но врачи не скрывали, что должен будет принимать Армстронг: But the doctors made no bones about what Armstrong was to receive:
Тогда она должна появляться перед нами и принимать наше почтение. Then she should appear before us and receive our honor.
(a) Принимать и передавать для вас приказы по Финансовым инструментам; (a) Receive and transmit orders for you in Financial Instruments,
Мы уже обосновались в новом доме и теперь рады принимать гостей. Now that we are established in our new house we shall be glad to receive visitors.
Это великая честь принимать кронпринца и принцессу здесь в нашем посольстве. We're deeply honored to receive the crown prince and princess as guests here at the embassy.
По умолчанию все пользователи, сопоставленные с абонентской группой, могут принимать факсы. By default, all users who are associated with a dial plan can receive faxes.
Теперь можно совершать и принимать видео и голосовые вызовы в приложении Skype. You will now be able to make and receive voice and video calls using Skype.
Они могут принимать факсимильные сообщения, переданные при вызове по их добавочному номеру. They can receive fax messages through calls placed to their extension number.
Так вы защитите локальную среду, ограничив область входящих сообщений, которые можете принимать. This protects your on-premises environment by limiting the scope of inbound messages you can receive.
Мой муж не одобрит, если вы будете принимать женщин наедине в нашем доме. My husband wouldn't approve of you receiving women alone in the house.
Если вы не хотите принимать cookies, вы можете соответствующим образом изменить настройки браузера. In case you do not wish to receive cookies you are welcome to change the settings of your browser in order to refuse them.
Есть два варианта, позволяющие совершать и принимать звонки от пользователей, не являющихся сотрудниками вашей компании. To make and receive phone calls from people external to your business, you have two options:
Убедитесь, что почтовый ящик с включенной поддержкой единой системы обмена сообщениями может принимать факсимильные сообщения. Verify that the mailbox that's UM-enabled can receive fax messages.
В каждом из 18 районов города были созданы отделы обслуживания населения, уполномоченные принимать их жалобы. Resident Service Departments in each of the city's 18 districts were established and mandated to receive residents'petitions.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.