Ejemplos del uso de "Приоритетом" en ruso
Всего несколько лет назад Европа стала приоритетом политики Турции.
Just a few years ago, Europe headed Turkey’s agenda.
Китай сделал промышленное развитие "зеленых" технологий приоритетом своей программы.
China has placed the industrial development of green technologies at the top of its agenda.
Кто бы не громил его квартиру, приоритетом была кухонная посуда.
Whoever trashed his apartment, went banzai on his dinner plates with a hammer.
Руководители всех стран мира должны сделать приоритетом общую борьбу против неинфекционных заболеваний.
Leaders from around the world must prioritize the global fight against NCDs.
Тем самым, для Израиля приоритетом является устранение Асада, а не разгром ИГИЛ.
Israel therefore prioritizes the removal of Assad over the defeat of ISIS.
Решение сделать приоритетом реформы, а не настойчивое следование правилам, в итоге оказалось правильным.
The decision to prioritize reforms over obstinate rule-following proved to be a good one.
НИЗ не впервые наделяются низким приоритетом в глобальной повестке дня в сфере здравоохранения.
Relegating NCDs to a low position on the global health agenda is not new.
Также, давно пора сделать сельское хозяйство приоритетом для обеспечения экономического роста с человеческим лицом.
The time has also come to prioritize agriculture in order to ensure growth with a more human face.
Но хотя войны и применение силы и перестали быть приоритетом, они никуда не исчезли.
But, while war and force may be down, they are not out.
Все правительства стран ЕС должны теперь сделать задачу улучшения жизни простых граждан своим главным приоритетом.
Every EU government must now regard improving ordinary citizens’ wellbeing as its primary goal.
Урбанизация в постконфликтном контексте представляет собой феномен, который должен считаться приоритетом в рамках устойчивого развития.
Urbanization in post- conflict contexts is a phenomenon that must be prioritized within a sustainable recovery framework.
Именно поэтому государственный секретарь США Джон Керри не прав, назначив приоритетом заключение сделки о прекращении агрессии.
That is why US Secretary of State John Kerry is wrong to prioritize striking a deal over ending atrocities.
Наконец, власти должны сделать своим приоритетом проекты развития, подобные британским проектам «Северный локомотив» или «Мотор Мидленда».
Lastly, policymakers need to prioritize development projects such as the UK’s “northern powerhouse” and “Midlands engine.”
Хотя традиционно ЕС ставил во главу угла мир и процветание, ныне он вынужден сделать наивысшим приоритетом безопасность.
Whereas the EU has traditionally made peace and prosperity its primary objectives, it is now being forced to prioritize security above all else.
Президент Буш и его жена Лаура, которая сама является книголюбом, объявили, что образование является приоритетом настоящей администрации.
President Bush and his wife Laura, herself a lover of books, have declared this US administration to be one devoted to education.
В 2003 году Шёрдер сделал приоритетом реформы, а не строгое соблюдение норм Пакта стабильности и роста ЕС.
In 2003, Schröder prioritized reforms over rigorous obedience to the EU’s Stability and Growth Pact.
Facebook выявляет кэш-заголовки в ваших URL — ищет заголовки типа Expires и Cache-Control в соответствии с приоритетом.
Facebook observes cache headers on your URLs - it will look at Expires and Cache-Control in order of preference.
А главным приоритетом долгосрочного мышления является будущее, которое характеризуется неопределенностью, и его результаты могут сильно отличаться от ожидаемых.
And long-term thinking is about a future that is uncertain, and may play out very differently than expected.
Этот шаг подтвердил подозрения многих экологов о том, что правительство считает приоритетом не охрану экологии, а эксплуатацию природных ресурсов.
The move confirmed the suspicion held by many environmentalists that the government was intent on prioritising the exploitation of natural resources over any meaningful environmental protection.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad