Ejemplos del uso de "Продолжается" en ruso con traducción "go on"

<>
Это продолжается уже 40 лет. This has been going on for 40 years now.
Как долго это уже продолжается, это трогание? How long has this been going on, the touching?
Куда он приведет - неизвестно, но он продолжается. We don't know how far it will go, but it's going on.
Это бесконечная дробь, она буквально продолжается бесконечно. It's an infinite number - literally goes on forever.
Обмен между группами продолжается уже сотню тысяч лет. Exchange between groups has been going on for a hundred thousand years.
И через 35-36 лет, это все еще продолжается. And after 35/36 years, it's still going on.
Показ фильма продолжается, и всё это незаметно для зрителя. The movie goes on and nobody in the audience has any idea.
Водка - и так оно и продолжается в том же духе. Vodka - and it goes on like this, you know?
Но правда заключается в том, что борьба с коррупцией продолжается. But the truth of the matter is that this is going on.
Магнитное притяжение и отвращение между ними продолжается на протяжении многих веков. The magnetic attraction and repulsion between the two has been going on for centuries.
Показ фильма продолжается, а зрители не подозревают о том, что произошло. The movie goes on, and nobody in the audience has any idea.
Но на рассвете фильм продолжается, И я не хочу желать спокойной ночи. But came the dawn, the show goes on And I don't wanna say good night.
Ты бьешь их, они дают сдачи, и это продолжается снова и снова. You hit them, they hit you back, it just goes on and on.
Бум в сфере недвижимости продолжается в крупнейших городах этих стран уже несколько лет. Real estate booms have been going on in these countries' major cities for years.
Ну, во-первых, мы только начали, и это продолжается лишь в течение нескольких лет. Well, first of all, we're very early, so this has only been going on for a few years.
Но, честно говоря, описание продолжается и тут написано что, "однако, оно не отличается высоким качеством." but, to be honest, the description goes on and it says that it "doesn't rank high in quality, however."
Боль в животе после операции на воронкообразной груди это ненормально, и она продолжается уже 2 часа. Abdominal pain is not normal after pectus excavatum surgery, and it's been going on for two hours.
Потому что продолжается спорт, деятельность, о которой мы все осведомлены и на которую мы смотрим сквозь пальцы. Because there's a sport, there's an activity going on that we're all aware of, that we condone.
И вот так продолжается тысячи лет, потому что это сложные вопросы, а у меня всего 15 минут. And this goes on for thousands of years, because these are hard questions, and I've only got 15 minutes.
Так продолжается три, четыре, пять миллионов лет. Мы не можем вмешаться и сказать: "Это правильно, а это не правильно." This sort of behavior has been going on for three, four, five million years, and we can't step in and say, "That's wrong, and that's right."
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.