Exemples d'utilisation de "Проще" en russe
Traductions:
tous17467
just9550
simple5066
easy1175
mere890
ordinary331
straightforward113
plain57
natural35
pure34
convenient11
primitive8
protozoan2
autres traductions195
Проще говоря, это достаточно примитивное оборудование.
Just basically though, it is a basic piece of equipment.
В этой связи Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о том, будет ли установленная в данной статье процедура практически полезной в случаях, когда акцепту подлежит тендерная заявка с самой низкой ценой, и не проще ли было бы предусмотреть запрос двух конвертов как возможный вариант при обычных процедурах торгов- возможно, также в случаях, когда будет определяться тендерная заявка с оптимальной совокупной оценкой (или тендерная заявка с самой низкой ценой).
In this regard, the Working Group may wish to consider whether the procedure in this article is likely to be of real benefit where the lowest tender price will be accepted, and whether a simple alternative would be to allow two envelopes to be requested as an option in ordinary tendering proceedings, perhaps also where the evaluation will be based best combined (or lowest evaluated) tender.
Что касается местного законодательства, там проще, чем у нас?
When it comes to their legislation, is it more straightforward than ours?
Проще говоря, люди повсеместно по природе склонны жить в дружных общинах.
Simply put, humans everywhere are naturally inclined to live within tight-knit communities.
Каждая новая платформа была проще и удобнее в использовании.
Each new platform was easier to use and more convenient.
Потому что проще него просто быть не может.
Because it just kind of, you know, doesn't get any more basic than that.
Объяснить инфляцию проще всего: правительство печатает большое количество денег и тратит их.
Inflation is the most straightforward to explain: the government prints up lots of banknotes, and spends them.
К несчастью, якорный трос обвивает ноги каких-то бойскаутов, осматривающих Пантеон, и они немедленно взмывают ввысь и совершают необыкновенную, но довольно-таки жутковатую прогулку по куполам Рима, наблюдая их в необычном ракурсе, проще говоря, свисая вниз головой с якорного троса.
Unfortunately for her, the anchor line gets tangled around the feet of some Boy Scouts who are visiting the Pantheon, and they are immediately yanked out and given an extraordinary but terrifying tour of some of the domes of Rome, which would, from their point of view, naturally be hanging upside down.
Но я думаю, они, наверное, сделали кнопочку "поделиться" чуть ярче и разместили её справа, чтобы было проще и удобнее обеим сторонам, участвующим в таких социальных сетях.
But I'm thinking, you know, they probably had the "share" button a little bit brighter and to the right, and so it was easier and more convenient for the two sides that are always participating on these networks.
Чего проще повернуть руль и нажать на педаль, черт!
Shit, just turn the wheel and step on the pedal!
Когда в переговорах участвуют только две-три страны, вести их становится намного проще, зачастую они требуют меньше времени.
With only two (or a few) countries involved, negotiations are far more straightforward and often take less time.
Это странная и довольно сомнительная история; можно сказать проще.
This is a strange, rather perverse, story, just to put it in very simple terms.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité